Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.
他知悉巴勒斯坦难民状况,赞成者在改善巴勒斯坦难民状况
努力。
Il est au courant de la situation des réfugiés palestiniens et approuve les efforts visant à l'améliorer.
他知悉巴勒斯坦难民状况,赞成者在改善巴勒斯坦难民状况
努力。
L'autorisation de prendre la parole au sujet de la motion de division n'est accordée qu'à deux orateurs pour et à deux orateurs contre.
关于分部分表决,应只准许赞成者两人和反对者两人发言。
Les auteurs de cette proposition ont soutenu que le mécanisme spécial de sauvegarde devrait être facile à utiliser et être applicable à tous les produits, y compris aux produits spéciaux.
赞成者认为,特别保障机制应该容易使,适
于所有产品,包括特殊产品。
Il a été dit que les conditions proposées pourraient servir de base à une position de compromis entre les adversaires fermes et les partisans fermes de l'application de clauses de compétence exclusive aux tiers.
据指出,在排他性管辖权条款适于第三方
问题上,拟
条件可以在坚定
反对者和坚定
赞成者之间达成一种妥协立场。
De l'avis des partisans, l'argument de la justice distributive est déjà une forme d'action positive, puisque des ressources seront allouées au profit d'un groupe donné pour faire en sorte qu'il jouisse d'une égalité de fait.
赞成者认为,这种分配公正待遇论点本身就是一种,因为资源将被指定由于某一群体,以确定这一群体能在事实上享有平等。
D'aucuns ajoutent que ces programmes, en stimulant la demande de services dans le domaine de la santé et de l'éducation, renforcent le capital humain et contribuent ainsi à long terme à rompre le cycle de reproduction de la pauvreté d'une génération à l'autre.
此外,有些赞成者认为,通过促进对保健和教育服务需求,有条件
现金转让方案加强了人力资本,因此从长远来看,有助于打破贫困世代相传
现象。
Les auteurs de ces propositions ont déclaré que le quarantième anniversaire de la Commission était un moment particulièrement opportun pour réexaminer ses méthodes de travail qui, de leur avis, manquaient de clarté et s'écartaient des règles de procédure généralement suivies par les organes subsidiaires de l'Assemblée générale.
赞成者指出,利贸委会40周年这一时机来审查其工作方法尤为合适,据说这些工作方法不确定,偏离了大会附属机构普遍遵循
事规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。