Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.
近期中法关系发展取得了较大飞跃。
Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.
近期中法关系发展取得了较大飞跃。
Les dernières estimations en la matière révèlent une situation très tendue.
对于近期这些材料
估计显示中国
形势是相当紧张
。
Préciser les modifications apportées récemment à la législation.
说明此种立法近期。
Une autre société a récemment mis en place en dehors de l'unique des projets de développement.
近期公司另设了外单开发项目。
Indiquer les modifications récentes de la législation.
请说明此种立法近期。
Prière d'indiquer les changements récents de la législation pertinente.
请说明此种立法近期。
Cette politique a des objectifs à court et long terme.
有近期目标和长期目标。
Le Viet Nam devrait prochainement adhérer à ces deux instruments.
预期越南近期就会加入这两项公约。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出一些看法。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
书对近期欧洲实践
分析非常有用。
Mais des progrès considérables ont été accomplis ces derniers temps.
近期这方面已有了重大进展。
Des améliorations ont récemment été constatées pour ce qui est de la planification des évaluations.
近期评价规划工作有了一些改进。
Il semble que cette approche n'aura pas de résultats substantiels dans un avenir proche.
这种办法在近期不可能产生实质结果。
Cette stratégie ne devrait pas être modifiée dans l'immédiat.
这个战略预计将在近期内保持不。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约近期退约案例。
Cinq nouveaux centres régionaux de ce type doivent être ouverts dans un avenir proche.
计划在近期建立另外五个地区性别问题中心。
Le Gouvernement a récemment chargé une équipe spéciale de diriger les efforts de recouvrement.
府近期已经成立一个工作组负责追回工作。
Nous espérons que ces réponses seront apportées dans un avenir proche.
我们希望,这些问题可以在近期得到解决。
Le contractant ne prévoit aucun changement dans un proche avenir.
承包者认为近期内不会有任何。
La notion de dignité humaine a suscité un réel intérêt dans la littérature juridique récente.
法律文献近期真正关注人尊严
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。