Tout comme ce réseau s'adapte, nous devons également nous adapter.
随着这个网络不断适应情
,我们也必须这样做。
Tout comme ce réseau s'adapte, nous devons également nous adapter.
随着这个网络不断适应情
,我们也必须这样做。
La capacité de s'adapter à des conditions nouvelles est essentielle au rôle futur de l'Organisation des Nations Unies.
适应情
能力对联合国将来
作用至关重要。
Les élites politiques doivent apprendre à adapter leurs programmes et leurs attitudes politiques à cette nouvelle donne.
政治精英必须学会如何使他们政治方案和政治态度适应
情
。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用结果
,工作上出了一些状
,
你适应了
情
。
Dans le monde réel, les choses évoluaient et les nouvelles situations devaient trouver leur place.
在真实世界中,事情会发展,必须适应进展情
。
La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.
关于性暴力和家庭暴力问题立法不断调整,以适应
情
。
Le contexte institutionnel et les institutions de gouvernance, en tant qu'éléments de la gouvernance économique nationale, doivent donc être adaptés aux conditions nouvelles.
作为国家经济治理组成要体制环境和治理机构必须作出调整,以便适应
情
。
Nous reconnaissons que la Commission a pu adapter ses méthodes de travail aux nouveaux défis à relever et à l'évolution de la situation.
我们认识到委员会能够调整其工作方法,以适应挑战和情
变化。
Cependant, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution en répondant, en général, malgré tout aux communications, avec un temps de retard.
然而,大多数国家正在适应这发展情
,尽管通常会晚一些,
仍会对信函做出答复。
Il y a presque deux ans, les États parties ont mené à bien un processus long et ardu pour adapter le Traité aux nouvelles circonstances.
差不多在两年前,缔约国成功地走完了漫长而又艰难谈判进程,修改该条约使之适应
情
。
S'il s'agit d'adapter la Convention aux situations nouvelles, la Commission devrait plutôt trouver un mécanisme d'inclusion, sans quoi la Convention n'aura aucun sens pour certains États.
如果问题使公约适应
情
,那么委员会就应设法规定一
纳入机制,否则
话,公约对某些国家来说将毫无意义。
Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige.
必须使我们赖以执行确保国际和平与安全任务
国际工具适应
情
,采取一
当今
问题
性质所要求
多层面
和一体化
处理方法。
Ma délégation se félicite des consultations soutenues qui ont eu lieu entre la Russie et les États-Unis concernant l'adaptation éventuelle du cadre stratégique mondial aux nouvelles circonstances et aux menaces naissantes.
我国代表团欢迎俄罗斯与美国就可能修改全球战略框架,以适应情
和
威胁进行紧张协商。
De l'avis général, il faudrait adapter le système aux nouvelles réalités et le renforcer au moyen d'une meilleure coordination, en assurant la transparence et en se fondant sur une bonne coopération avec les gouvernements.
与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应情
,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府
良好合作为基础。
La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.
代表团指出,国防部和军队工作
没有止境
,需要不断地适应和巩固
情
。
Si les secteurs concurrentiels peuvent se prêter à une libéralisation immédiate, il faudrait ménager à d'autres des périodes de transition adéquate qui permettent aux producteurs locaux de s'adapter au nouveau contexte et d'améliorer progressivement leur compétitivité.
有竞争力部门可能应当立即实现自由化,
对其他部门则应给予适当
过渡期,允许本地生产者通过调整来适应
情
,并逐渐提高竞争力。
Il est grand temps que les États parties au TNP s'adaptent aux circonstances et adoptent une démarche différente : la procédure d'examen renforcée de la décennie passée ne suffit plus à assurer l'application intégrale du Traité.
《不扩散条约》缔约国应该适应情
,采取
方法:过去十年中得到加强
审查进程已无法切实推动条约
全面执行。
Nous espérons que très bientôt le Conseil de sécurité va commencer à adapter le mandat de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) aux nouvelles circonstances.
我们期望,在不远将来,安全理事会将开始有关使联合国监测、核查和视察委员会和国际原子能机构
任务适应这些
情
工作。
Les pays et les entreprises qui ont réussi à s'adapter aux nouvelles circonstances ont prospéré, tandis que ceux qui n'ont pu le faire faute de compétences techniques, d'infrastructures ou de capacités institutionnelles, ont vu se creuser l'écart qui les sépare du reste du monde.
能够成功地适应情
国家和企业获得了繁荣;
,因缺少技术能力、基础设施或机构能力而不能适应
情
国家和企业却扩大了它们与世界其余部分
差距。
Ceci doit nous inviter à marquer un temps d'arrêt pour réfléchir à la question de savoir si les institutions qui nous servent, plus particulièrement l'ONU, sont à même de relever les défis d'un monde plus complexe ou si elles ont besoin d'être adaptées.
我们应该停下来想一想,为我们服务各机构,特别
联合国
否能应对一个更为复杂
世界
各项挑战或它们
否需要适应
情
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。