La fin de la guerre froide et l'approche d'un nouveau millénaire exigent l'adaptation des organes des Nations Unies aux nouvelles circonstances.
冷战结束和新
千年
到来
求联合国各机构适应新
形势。
La fin de la guerre froide et l'approche d'un nouveau millénaire exigent l'adaptation des organes des Nations Unies aux nouvelles circonstances.
冷战结束和新
千年
到来
求联合国各机构适应新
形势。
La réforme du Conseil de sécurité serait le point de départ de l'adaptation de tous les organes de l'ONU aux nouvelles circonstances.
安全理事会改革将是一个起点,还必须调整联合国所有机关,使它们适应新形势。
Ainsi, l'adaptation de l'ONU à ce nouveau contexte est d'une certaine façon un appel au secours, et ce ne sera pas une tâche facile.
因此,某种程度上,使联合国适应这些新
形势是一种求救呼唤。 这
是一件轻而易举
事。
Quatrièmement, pour répondre aux exigences de la nouvelle situation, nous allons devoir réévaluer les besoins financiers pour l'aide humanitaire, non seulement au Darfour mais aussi dans le Nord et le Sud-Soudan.
第四,为了适应新形势,我们将
重新确定
达尔富尔,而且
整个苏丹南部和北部
人道主义援助
筹资
求。
Notre proposition donne aux Membres de l'ONU l'outil nécessaire pour revoir la composition du Conseil et ses méthodes de travail et pour les adapter de nouveau au cas où les réalités politiques auraient changé.
我们提议使联合国成员享有必
工具,审查安理会
组成和工作方法,并
政治现实发生变化之后使其适应新
形势。
M. Ehouzou (Bénin), parlant au nom du Groupe africain, dit que les institutions, la gouvernance et les activités du système financier international doivent s'adapter à la nouvelle situation mondiale, sans pour autant perdre de vue leur mandat initial.
Ehouzou 先生(贝宁)代表非洲集团发言说,国际金融体制机构、管理及活动必须适应新
全球形势,同时保持对其原有任务
重视。
Je voudrais également réitérer notre disposition à participer aux discussions futures sur la réforme du Conseil de sécurité afin qu'il soit mieux adapté à la nouvelle situation internationale et puisse répondre plus efficacement aux aspirations de l'ensemble des Membres de l'ONU.
我想重申我们愿意参加将来有关安全理事会改革讨论,以便安全理事会更加适应新
国际形势,更加有效地对所有联合国会员国
愿望作出反应。
Cela nécessite le renforcement à la fois des mécanismes, systèmes et règles qui déterminent les comportements collectifs et individuels et l'efficacité de tous les efforts de développement, ainsi que de l'aptitude et de la volonté de la population d'apporter de nouvelles contributions au développement et de s'adapter à de nouvelles exigences et situations.
此种能力建设既包括加强形成所有发展努力中集体和个人行为与绩效
过程、系统和规则,也包括加强人们发挥新
发展作用、适应新
和形势
能力和意愿。
Trois décennies se sont écoulées depuis la fin des négociations sur le texte du Traité d'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. Au fil des années nous avons observé que les caractéristiques humaines et politiques qui ont accompagné la mise en vigueur le Traité de Tlatelolco dans notre région ont permis à nos Gouvernements d'adapter cet instrument aux nouvelles réalités.
关于《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》案文谈判结束至今已有三十年,这些年来,我们注意到,使《特拉特洛尔科条约》
我们地区生效
人性和政治特点是我们各国政府有很强
能力,使条约适应新
形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。