Il nous faut étudier cette question de l'intérieur.
我们应该透彻地研问题。
Il nous faut étudier cette question de l'intérieur.
我们应该透彻地研问题。
Le Gouvernement japonais pense que ces suggestions méritent notre examen approfondi.
日本政府认为些建议值得我们透彻地审议。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析告可能有助于更透彻地了解此事。
Il a également été suggéré de traiter de façon plus approfondie le problème de la malnutrition.
该代表团还提议较透彻地讨论营养不良问题。
De telles consultations prépareraient un examen plus approfondi de la question à la prochaine session du Conseil.
种磋商应为在理事会下届会议上更加透彻地讨论该事项铺平道路。
Nos remerciements s'adressent également à M. Mohamed Elbaradei, Directeur général de l'AIEA, pour sa présentation exhaustive du rapport de l'AIEA.
我还要感谢原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪先生透彻地阐述了原子能机构的告。
S'il s'agit de la direction dans laquelle nous devons aller, il est capital que ces mesures provisoires soient appuyées et examinées très minutieusement.
如果是我们必须前进的方向,那么,支持此类临
措施,而且非常认真地进行透彻思考就十分重要。
De par son mandat et sa composition, elle est particulièrement bien placée pour analyser le problème en détail et identifier des solutions praticables et acceptables.
缔约国会议的任务和构成使之很有可能透彻地分析一问题以寻找可行和可接受的解决办法。
Des méthodes améliorées de modélisation et des programmes élargis de surveillance s'accompagnent de nouveaux instruments conçus pour aider les pays à connaître encore mieux leur épidémie.
除了改善制定模式的方法和扩大监视方案之外,还研发了新工具来协助各国更透彻地了解流行病实况。
Je tiens à féliciter le juge Mehlis et son équipe de la manière précise, approfondie et courageuse dont ils ont enquêté sur ce crime horrible.
我要祝贺梅利斯专员和他领导的小,祝贺他们周密、透彻和勇敢地进行努力,调查
一可怕罪行。
Le rapport de l'OMS analyse en détail les problèmes de la sécurité routière mondiale et formule des recommandations pratiques et souples pour rendre les routes plus sûres.
卫生告透彻地分析全球道路安全问题,提出了改进道路安全的切实和灵活建议。
Faute d'une bonne compréhension des enjeux, la communication entre les différents secteurs et acteurs autour des questions relatives à la forêt est difficile et source de malentendus.
倘若不能透彻地理解什么问题正处于危急状况,不同部门和行为体之间就很难在与森林有关的议题上进行沟通,也很容易产生误解。
Lorsqu'elle coopère avec des OSC, l'UNICEF se doit de mieux connaître la société civile et sa nature complexe et d'être plus au fait quant aux modalités d'engagement appropriées.
在同民间社会合作
,儿童基金会需要更透彻地了解民间社会及其复杂性以及互动协作的适当方式。
Ces travaux ont été considérés comme un premier pas qui doit préluder à un examen plus approfondi des moyens d'améliorer la coopération entre les entités susmentionnées au niveau régional.
对更加透彻地审议各实体如何更好地在该区域开展合作而言,被视为是必要的第一步。
L'État partie devrait intensifier les efforts pour combattre la corruption, en particulier dans le système judiciaire, en enquêtant rapidement et de manière approfondie sur tous les cas de corruption présumée.
缔约国应当通过迅速和透彻地调查所有怀疑的腐败案件,更加努力反腐,特别是在司法部门内部。
Je voudrais tout d'abord remercier M. Guéhenno de son exposé très instructif et de la manière détaillée avec laquelle il a répondu à beaucoup des questions qui lui ont été posées.
我首先感谢盖埃诺先生所作非常重要的通,感谢他透彻地回答了提出的问题。
Ces objectifs sont, pour l'essentiel, au centre de notre débat d'aujourd'hui, comme cela a été analysé de manière approfondie dans les rapports du Secrétaire général, ce dont nous nous félicitons.
些是我们今天大部分辩论的核心,在秘书长的
告中也有透彻地分析,我们对此表示赞赏。
Nous estimons qu'il faut accorder assez de temps pour étudier en profondeur les propositions du Secrétaire général, afin d'écarter les ambiguïtés qui semblent avoir éclipsé le message essentiel du rapport.
我们认为,应该分配足够的间,透彻地审议秘书长各项提议,从而排除似乎掩盖
告中心议题的各种模糊之处。
Le premier rapport du Rapporteur spécial a suffisamment fait ressortir la grande diversité des préférences et des pratiques des États concernant les divers principes constitutifs d'un régime de responsabilité internationale.
各国对构成国际赔偿责任制度的各种原则的侧重点和做法纷繁多样;特别告员的第一次
告透彻地阐述了
一点。
Nous espérons que l'examen approfondi des questions traitées dans ces documents nous permettra de progresser vers notre but, à savoir l'élaboration d'un instrument juridique international sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace.
我们希望透彻地讨论文件中提出的问题会使我们更接近我们的目标――起草一份防止在外层空间放置武器的国际法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。