La plupart des délégations estimaient que cette question devait être étudiée plus en détail.
大多数代表团都强调有必要对这个问题进更透彻的研究。
La plupart des délégations estimaient que cette question devait être étudiée plus en détail.
大多数代表团都强调有必要对这个问题进更透彻的研究。
Malheureusement, aucune analyse sérieuse du marché de l'emploi n'a encore été effectuée en Géorgie.
主要的问题时,到目前为止,还没有对格鲁吉亚的劳力市场进透彻的研究。
Il s'agit d'un rapport très précis, basé sur une méthodologie solide et une recherche extrêmement approfondie.
这是一个以健全的方法和极其透彻的研究为基础的非常详细的报告。
Il a été également observé que la question de la déchéance de nationalité, qui était parfois utilisée comme préalable à l'expulsion, méritait une analyse approfondie.
另有员指出,剥夺国籍问题,有时是驱逐的前奏,应该给予透彻的研究。
L'orateur pense, comme le Comité consultatif, que les critères de planification du projet doivent être fondés sur des études approfondies et non sur des hypothèses.
他赞同员会的意见,即规划这个项目的标准应当以透彻的研究,而非假定作为根据。
On y analyse le cas de certains autres sièges d'organismes des Nations Unies, sans en faire une étude exhaustive mais à titre de comparaison et pour en tirer les enseignements éventuels.
报告还分析了联合国其他一些机构总部的情况,但没有进透彻的研究,只是为了进
比较,以便从中
到可能的启迪。
Les problèmes en cause étaient si pressants que M. Windfuhr préconisait un moratoire sur toute nouvelle règle prise en vertu de l'Accord jusqu'à ce que incidences en aient été étudiées de manière approfondie.
所涉及的各种问题极为紧迫,他呼吁暂停制定《协议》下的任何新规章,直至其到透彻的研究。
Il a recommandé d'étudier attentivement la situation de ces femmes et d'élaborer, sur la base de ces travaux de recherche, une politique globale d'encadrement, de formation et de recyclage à leur intention.
员会建议进
一项透彻的研究,并设计一项全面的政策,
、培训和设法留住这些妇女,并使其重新融入劳动力市场。
Les conclusions de l'étude approfondie réalisée par la faculté de droit de l'Université de Columbia, décrite au paragraphe 107 ci-dessus, suggèrent pourtant qu'il existe un écart considérable entre cette description officielle des garanties dont disposent les prévenus et la réalité de la procédure pénale.
上文第107段介绍的哥伦比亚大学法学院研究小组的透彻研究的结果表明,为被告提供的这种保障措施的正式说明与刑事诉讼中的实际情况之间相差甚远。
La plupart des questions abordées par la Rapporteuse spéciale dans son document de travail et dans les rapports successifs qu'elle a présentés à la Sous-Commission ont déjà fait l'objet d'une analyse assez poussée, puis d'une discussion assez complète de la Sous-Commission en cours de route.
特别报告员向小组员会提交的工作文件和接连数份报告中提出的大部分问题,在这项研究的过程中已经由她在小组
员会内的同事们作了充分讨论和分析,并作了几近透彻的研究和辩论。
Il faut espérer que grâce à des études approfondies, l'ONUDI pourra à terme concevoir un cadre d'industrialisation universel qui permettra de mesurer l'efficacité avec laquelle les politiques et programmes industriels des pays en développement conduisent à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.
希望通过透彻的研究,工发组织最终将能够制定出一套普遍适用的工业化框架,用于衡量发展中国家的工业政策和方案在实现经济增长和减少贫穷方面的效果。
Le Ministère de la main-d'œuvre effectuera une étude détaillée sur les exigences et les mesures de suivi de la Convention 10, en consultation avec la Confédération nationale des syndicats, la Fédération nationale des employeurs de Singapour et d'autres organismes compétents, en vue de ratifier ce texte en l'absence d'obstacles majeurs.
人力资源部将在与全国工会大会(工会大会)、新加坡全国雇主联合会(雇主联合会)和其他有关机构协商后,对劳工组织第100号公约规定的要求和后续动进
透彻的研究,以期如无重大困难就批准该项公约。
Le Comité recommande que l'État partie étudie attentivement le potentiel actuel et futur des femmes qui souhaitent réintégrer le marché du travail et élabore, sur la base de ces travaux de recherche, une politique globale d'encadrement, de formation et de recyclage à l'intention de ces femmes afin de les réintégrer dans le marché du travail.
员会建议,该缔约国对希望重新投入劳动力市场的妇女当前和将来的潜在人数进
透彻的研究,并根据这种研究为如何向这些妇女提供
、培训和再培训制订旨在使她们重新投入劳动力市场的通盘政策。
Le moment n'est-il pas venu pour les politiciens de cette époque avancée sur les plans culturel, technologique et scientifique d'étudier de façon approfondie les éléments essentiels du concept de culture, de civilisation et de dialogue et de reconnaître que ces éléments sont à la base de la sécurité et de la paix pour les peuples dans le monde d'aujourd'hui?
难道现在不是由这个文化、技术和科学上先进的时代中的决策人透彻的研究文化、文明和对话概念的基本内容,并承认对今天世界上的人来说这些内容代表着安全与和平的时候吗?
Les consultations à ce sujet devraient commencer durant la partie actuelle de la reprise de la cinquante-quatrième session et une décision finale devrait être prise à un stade ultérieur, après une étude approfondie et complète de tous les aspects du barème des contributions au maintien de la paix, afin d'arriver à un consensus sur cette question importante et sensible.
在第五十四届会议续会的现阶段中,有关该主题的非正式磋商应该开始了,在提交和审查了有关维持和平比额表方方面面的全面透彻的研究报告之后,再做出最后决定,以便就重要的、有时间的问题达成共识。
Le Groupe de travail estime qu'il faut intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans l'application des recommandations et propose à l'Assemblée générale de demander aux organismes compétents du système des Nations Unies d'effectuer, en coopération avec les gouvernements africains, une étude approfondie sur les obstacles à la participation des femmes aux efforts visant à assurer la paix et le développement en Afrique.
工作组确认,必须将性别观点纳入各项建议的执工作,并建议大会要求联合国系统各有关机构在非洲各国政府的合作下,对此进
一次透彻的研究,以查明妨碍妇女参与旨在确保非洲和平与发展的各项努力时遭遇的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。