Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.
岛的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型,
够提供充分的淡
。
Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.
岛的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型,
够提供充分的淡
。
La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.
施政“透镜”包括公共政策、参与机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。
Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.
基里巴斯可以从现有的废物处理、弃置管理技术
恢复受污染的地下
透镜体技术中受益。
Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.
根据自来管理局的
井监测报告,目前每天从这个北方透镜状
抽取约2 600万加仑的
。
Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.
对于投资、生产力增长、成功融入际贸易
金融体系以及经济发展之间的关联,近些年来是通过
际竞争力的透镜看待的。
Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».
为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织农业研究
推广司的人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。
De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.
劳组织认为,对全球经济的检验要看它
不
为大家提供一份体面的
作,因为
作是人们用来观察经济情况的透镜。
Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.
在城市地区,废物可以看得见,后阶段影响包括在人口稠业区污染有限的地下
透镜体以及造成不卫生的近海
域。
II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.
二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子硅制或石英制激光窗。
Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.
必须提供增加收集雨的技术
基础结构,恢复受污染的地下
透镜体,保护
供应源,提升城市地区
供应网
力。
Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.
鉴于卫生部门在这些领域制定政策的力有限,外交决策人士利用各种政策
具,包括利用“卫生透镜”来制定
监测
家
际的安全战略并衡量其进展情况,就
够对卫生成果做出更有效的贡献。
Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.
文化多样性方案透镜是一个创新性的方案编制具,被开发用来系统分析
评估各种方案、政策
做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文化、权利
愿望。
Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.
单在以朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器军事行动设备,建立导弹防御体系
实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。