La production, les ventes vont dans le sens d'une échelle de l'entreprise à normaliser le fonctionnement.
生产、销售正逐步走向规模,使公司进一步规范运作。
La production, les ventes vont dans le sens d'une échelle de l'entreprise à normaliser le fonctionnement.
生产、销售正逐步走向规模,使公司进一步规范运作。
La progression vers un désarmement nucléaire complet constitue pour le Chili une priorité.
逐步走向全面核裁军是智利的优先。
Nous sommes également certains que le Soudan est destiné à un avenir pacifique.
们还相信,苏丹正在逐步走向和平的未来。
L'adoption d'un financement pluriannuel pourrait ainsi renforcer la prévisibilité du financement.
因此,逐步走向多年筹资可增加供资的可预测性。
ISO10012: 2003 système de gestion de mesure, tous les pas à pas vers l'uniformisation et l'uniformisation.
ISO10012:2003测量管理体系,各方面逐步走向标准化、规范化。
Dans tous les égards avec l'aide et le soutien de la société progresse vers la mondialisation.
在各方面的帮助和支持下,公司也正逐步的走向国际化。
Meilleure utilisation des intrants non renouvelables et des techniques.
更好地利非再生投入和技术在使
外部和非再生投入的地方,可通过确保准确应
对自然或人力资本极少损耗或极少损害的投入,逐步走向较可持续的和有效的生产。
Les participants recommandent que le Comité spécial continue de participer activement au suivi de l'évolution des territoires non autonomes vers l'autodétermination.
研讨会建议,特别委员会应继续积极参与从非自治领土逐步走向自治的过程。
Après plus de dix années de fonctionnement et le développement ont été progressivement internationalisé et la mise en uvre de la stratégie de marque.
经过十几年的经营发展,已经逐步走向国际化,实行品牌战略。
La communauté internationale a interprété cela comme une déclaration claire en faveur de mesures systématiques et progressives vers un monde exempt d'armes nucléaires.
国际社会认为,这是有利于有计划地逐步走向无核武的一项明确的声明。
Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.
在经历了十分困难的环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。
Il est nécessaire de s'orienter vers une véritable ouverture des marchés qui permettrait aux pays en développement d'accéder librement aux marchés des pays développés.
必须逐步走向真正自由、开放的市场,使发展中国家在其中能进入发达国家的市场。
Tung Shing "afin de survivre qualité, la technologie et le développement pour servir de crédit pour" l'application a grandi en force et peu à peu dans le monde.
东盛公司“以质量求生存,以科技求发展,以服务求信誉”的宗旨不断发展壮大、逐步走向。
Cet engagement doit se traduire par un processus de négociation et des mesures concrètes afin de parvenir progressivement et systématiquement à la réalisation de cet objectif.
这一承诺必须毫不拖延地变成一个谈判进程,而且需要执行切实措施,逐步而有系统地走向这一目标。
Les textes approuvés aujourd'hui indiquent clairement que nous entamons un processus de mise en œuvre progressif, qui comprend une phase de révision dans un délai de deux ans.
今天通过的决议草案表明,们正走向逐步执行进程。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果们有足够的技巧,能够逐步走向和平,
们就应该感谢这两个合作伙伴帮助
们人民在最为困苦的时候生存下来。
Il a déclaré que les Tokélaou pouvaient maintenant assumer la pleine responsabilité de leurs ressources humaines, main-d'oeuvre dans les villages et fonction publique, tout en bénéficiant d'une aide de la Nouvelle-Zélande3.
他指出,托克劳现在可以逐步走向全面负责其人力资源——村劳动力和公务员,虽然也还需要新西兰提供帮助。
Les membres ont été orientées vers un style de vie plus sain et vers une manière réaliste de trouver pour les méthodes qui conviennent le mieux dans chaque cas particulier à chacune.
联合会指导成员们逐步走向健全的生活方式,现实的方式找到最合适每个人的方式。
Une des raisons qui expliquent cette tendance est que les organisations régionales évoluent progressivement vers une plus grande intégration économique et commerciale, rendant nécessaire l'harmonisation des procédures de transport, de transit et de douane.
出现这一趋势的原因之一是,各区域组织正在逐步走向更加密切的经济和贸易一体化,这就需要统一运输、过境和海手续。
Après trois décennies de guerres et de conflits qui ont anéanti toutes les structures de l'État, le pays a progressivement entrepris de se doter de nouvelles institutions et de mettre en place un cadre juridique.
三十多年的战争和冲突摧毁了该国的全部国家机构,现在它已逐步走向建立新的国家机构和法律规章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。