À la lumière des circonstances de l'époque, le Honduras avait appuyé la création de l'État d'Israël.
鉴于目前情况,我们支持建立以。
À la lumière des circonstances de l'époque, le Honduras avait appuyé la création de l'État d'Israël.
鉴于目前情况,我们支持建立以。
Celle-ci est la meilleure résolution possible dans les conditions actuelles.
鉴于目前的情况,这是一项可能最好的决议。
Eu égard à l'évolution de la situation, le Gouvernement chinois continuera de prêter aux réfugiés afghans toute l'aide possible.
鉴于目前情况,中政府将继续尽力向阿富汗难民提供援助。
Vu le niveau actuel des activités de maintien de la paix, ces difficultés risquent de persister.
鉴于目前的维和活动情况,这种困难很可能会继续存在。
Compte tenu des circonstances, il n'est pas souhaitable de tenir une séance qui risquerait de ne mener à rien.
鉴于目前的情况,举行一次会议是不可取的,因为我们可能开会,但却无法取得任何结果。
Compte tenu de la situation actuelle, il était nécessaire d'allouer au développement palestinien des ressources plus importantes à tous les niveaux.
鉴于目前的情况,巴勒斯坦各级的发展需要有更多的资源。
Comme je l'ai dit, nous voudrions, dans la mesure du possible et compte tenu des circonstances actuelles, reprendre le processus déjà commencé.
正如我说过的那样,鉴于我们目前的情况,我们希望尽可能恢已经开始的进程。
Étant donné la situation actuelle, il ne serait possible d'effectuer à ce stade, Monsieur le Président, qu'un examen préliminaire des réponses de l'organisation.
“鉴于目前的情况,主席先生,现在只能初步讨论该的答
。
Les recommandations que le Rapporteur spécial a formulées aux chapitres précédents du présent rapport et dans ses précédents rapports restent valables, étant donné la situation qui règne au Myanmar.
鉴于缅甸目前的情况,特别报告员在本报告上文各章节及其以前的报告中所提出的建议仍然有效。
Étant donné la situation, nous partageons l'avis de l'Ambassadrice Durrant, de la Jamaïque, que nous devons disposer à la fois d'un plan d'action immédiat et d'un plan à long terme pour l'avenir.
鉴于目前的情况,我们同意牙买加达兰特大使的意见,我们既应该订立近期的行动计划,也应该制订未来的长期计划。
Même en raison de la situation en matière de sécurité, le HCR n'encourage pas encore les retours de Roms du Kosovo, des visites de reconnaissance sont organisées dans des zones soigneusement sélectionnées.
难民专员办事处鉴于安全情况,目前尚不提倡科索沃罗姆人回返,但正在们探访经过审慎选择的地区“去瞧瞧”。
Au vu de la situation actuelle, l'Iraq n'était pas en mesure de payer sa dette à l'Organisation, même s'il comptait le faire l'année suivante, une fois que la production de pétrole aurait augmenté.
鉴于目前的情况,伊拉克无力缴付拖欠联合的会费,但是希望在明年石油生产增加后再缴付拖欠会费。
Le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Nairobi est convenu qu'étant donné la situation, des accords de services s'imposaient, et il a prié l'Office d'effectuer une analyse complète des services fournis.
内罗毕办事处主任同意监督厅的意见,即鉴于目前的情况有必要订立服务协定,并指示内罗毕办事处对它提供的服务进行全面分析。
M. Thapa (Népal) convient avec les autres orateurs qu'il faut fournir une protection juridique adéquate au personnel des Nations Unies et au personnel associé sur le terrain, compte tenu des risques auxquels ils sont exposés.
Thapa先生(尼泊尔)同意其发言人的意见,即鉴于目前情况危险而须向外地联合
人员和有关人员提供适当的法律保护。
Étant donné que la possession de préservatifs est, semble-t-il, utilisée par la police comme preuve de tout un ensemble d'activités délictueuses, il est possible que la présente disposition puisse être invoquée en justice.
鉴于目前所报告的情况,即警察将拥有避孕套视作许多违法犯罪活动的证据,这一规定很可能有助于法庭诉讼。
Elle a estimé qu'étant donné les difficultés financières actuelles du Fonds et du budget considérable consacré au programme multinational, il convenait de fournir de plus amples précisions sur l'utilisation qui serait faite des ressources.
表示,鉴于方案目前财政情况趋紧,而
家间方案预算数额很大,因此应更详细地介绍如何支用资金。
Certains pays ont fait savoir que, vu leur situation économique actuelle, la croissance minime voire nulle enregistrée au cours des dernières décennies et leur surendettement tant intérieur qu'extérieur, les fonds à investir dans l'environnement étaient très limités.
有些家表明,鉴于它们目前的经济情况,即最近几十年来几乎没有或者根本没有经济增长,再加上内外债台高筑,因此在环境投资方面资金稀缺。
Étant donné la situation actuelle sur le terrain, et compte tenu des efforts que mon Envoyé personnel ne cesse de déployer, j'estime que la présence de la MINURSO reste essentielle pour le maintien du cessez-le-feu au Sahara occidental.
鉴于目前的实地情况以及我个人特使的持续努力,我认为西撒特派团的存在依然是维持西撒哈拉停火的根本保障。
Dans le contexte actuel, je voudrais rappeler qu'il y a plus de dix ans de nombreux efforts ont été faits pour amener la Conférence du désarmement à négocier la question des mines terrestres, mais que ces efforts ont échoué.
鉴于目前的情况,我谨回顾10多年前作出许多努力将地雷问题提交裁军谈判会议进行谈判,但是这些努力都失败了。
Compte tenu de la situation actuelle, la deuxième phase du Plan d'action humanitaire du système des Nations Unies en Colombie offrira un programme d'assistance complet qui nécessitera un engagement déterminé de la part du Gouvernement et des autres parties.
鉴于目前这一情况,联合系统将在哥伦比亚启动第二人道主义行动计划,这是一项全面援助方案,需要该
政府和其
当事方作出坚定承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。