Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
Une dizaine de voitures décorées de drapeaux chinois ont circulé autour de l'ambassade avant que le quartier ne soit bouclé par une centaine de policiers anti-émeute.
有十几辆汽车挂着中国国旗在法国使馆周围绕圈,随后这一区被百名防暴警察包围。
Les troubles se sont étendus à Atbara, où 12 étudiants auraient été blessés pendant des heurts avec la police antiémeute et un nombre inconnu d'étudiants arrêtés.
骚乱传到Atbara, 那里的学生在和防暴警察的冲突中有12名受伤,还有学生被捕,但数目不。
Les administrations locales et le patronat ont toujours plus recours à la force pour réprimer les manifestations de travailleurs, faisant appel au déploiement à grande échelle de forces de police anti-émeute.
政
和
理层日益转向通过大规模调动军队和防暴警察来暴力镇压工人抗议。
Il a signalé l'incident au commandant de la police judiciaire de Kumba, au chef provincial de la police judiciaire et au Groupement mobile d'intervention (GMI) de Buéa; il a également adressé une plainte au Service des affaires juridiques de Kumba.
他将这起事件向昆巴法警察长、省
法警察长和布埃亚防暴警察(“GMI”)作了汇报;他还向法律事务部的国家律师提交了一份申诉书。
Compte tenu d'expériences antérieures, des unités de la police antiémeute, des autocars et des voitures de patrouille ont été déployés pour assurer la protection nécessaire, étant donné que des obstructions physiques illégales faisant obstacle au déroulement normal des perquisitions ont parfois lieu.
根据以往经验,日本警部署了防暴警察、大客车和巡逻车,作为必要的保护措施,因为有时会遇到对
非法阻挠,使搜查无法适当进行。
Il a de même été recommandé, entre autres mesures, de procéder à une enquête sur le directeur général de la police de prévention de l'État et le sous-directeur opérationnel de la région orientale de la même police et de verser des réparations adaptées aux victimes et à leurs familles.
它建议调查州防暴警察总局长及负责东区的副局长,并向受害者和家属提供适当的赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。