La Colombie déploie des efforts considérables pour progresser sur la voie du règlement de son conflit interne.
哥伦比亚正在做出非凡的努力以促进解决其国内冲突。
La Colombie déploie des efforts considérables pour progresser sur la voie du règlement de son conflit interne.
哥伦比亚正在做出非凡的努力以促进解决其国内冲突。
Nous saluons les efforts extraordinaires et le dévouement des organismes et du personnel de l'ONU dans des circonstances si déplorables.
我们赞扬联合国各机构和工人员在如此糟糕的条件下
出的非凡努力和奉献。
Je saisis cette occasion pour le féliciter au nom de la France des efforts remarquables qu'il déploie pour le redressement de son pays.
借此机会,我代表法国赞扬布赖恩特主席为国家恢复所的非凡努力。
Nous remercions la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) de l'effort extraordinaire qu'elle a fourni pour aider le Gouvernement afghan sur cette voie.
我们感谢联合国阿富汗援助团(联阿援助团),因为它在援助阿富汗政府进行这项工时
出了非凡的努力。
Malgré de graves difficultés, la Chambre des crimes de guerre a pu, grâce à des efforts extraordinaires, être créée et commencer ses activités en un temps record.
尽管存在着严重困难,但这些非凡的努力现已导致在十分短的时间内设立了战争罪行分庭并使之运。
Je tiens aussi à exprimer nos sincères remerciements à votre prédécesseur, Mme Haya Rashed Al-Khalifa, pour les efforts remarquables qu'elle a déployés durant notre dernière session.
我还要衷心感谢你的前任哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士在担任上届会议主席期间所的非凡努力。
Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.
这项非凡的努力,在国际上是无可比拟的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。
M. Baird a remis des prix au Secrétariat de l'ozone et au secrétariat du Fonds multilatéral en récompense des efforts considérables qu'ils avaient déployés pour protéger la couche d'ozone.
Baird先生向臭氧秘书处和多边基金秘书处颁发了奖项,以表彰它们在保护臭氧层方面所做出的非凡努力。
Le Conseil renouvelle son soutien aux efforts remarquables que déploie l'Union africaine en faveur de la paix dans le Darfour, qu'il s'agisse de l'envoi d'observateurs et de troupes sur le terrain ou de la médiation politique à Abuja.
安理会重申支持非洲联盟向当地派遣观察员和部队,以及通过在阿布贾的政治调停,促进达尔富尔和平的非凡努力。
Le rapport ne fait aucune mention des efforts extraordinaires déployés par Israël pour éviter des pertes civiles ou de sa mise en œuvre des règles de conduite opérationnelles des Forces de défense israéliennes (FDI) au lendemain de toute opération militaire.
该报告只字不提以色列为避免平民所做的非凡努力,也只字未提以色列在任何军事行动结束后的一段时间里执行以色列国防军自己的行动标准程序。
Dans l'esprit de la transformation des épées en charrues, cette initiative remarquable a eu pour effet de créer une situation où 10 % de l'électricité consommée par la population des États-Unis provient aujourd'hui de matières fissiles de qualité militaire ayant appartenu à l'ex-Union soviétique.
这项非凡的努力本着铸剑为犁的精神,使得当今美国全国人口所消费电力的10%是使用前苏联的武器级裂变材料发电。
Nous estimons qu'il s'agit d'une double reconnaissance du rôle de l'AIEA et des efforts remarquables accomplis par M. ElBaradei pour renforcer les activités de l'Agence, qui a contribué à la décision unanime de ses membres de le nommer de nouveau à cet important poste.
我们认为这是对原子能机构的用和巴拉迪先生的非凡努力的双重承认:巴拉迪先生努力推动该机构的各项活动,促使该机构成员一致决定重新任命他担任其重要职务。
Je voudrais aussi saisir cette occasion pour remercier le Bangladesh, pays ami, pour les positions honnêtes et courageuses qu'il a adoptées en tant que membre du Conseil de sécurité, et pour les efforts que le Représentant permanent du Bangladesh a déployés auprès de l'ONU à cet égard.
我也要借此机会表示我们感谢和赞赏孟加拉国这个友好国家在其担任安理会理事国时所采取的真诚和果敢的立场,以及孟加拉国常驻联合国代表在这方面所出的非凡的努力。
Outre l'UNRWA, je veux saluer les efforts extraordinaires déployés par les équipes médicales gazaouies, les premiers secours et le personnel national et international d'autres organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales, du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en dépit des risques énormes qu'ils couraient.
除近东救济工程处外,我要确认,加沙医疗队和首先出反应的人们以及联合国其他机构、非政府组织、国际红十字会和红新月运动的国家和国际工
人员,不顾巨大风险,
出了非凡的努力。
À cet égard, nous avons été informés que le Secrétaire général rencontrera également des membres de l'équipe des Nations Unies présente dans le territoire palestinien occupé, lesquels, avec des organisations internationales partenaires, ont déployé des efforts extraordinaires pour aider le peuple palestinien, dans des circonstances extrêmement difficiles et dangereuses.
在此方面,我们被告知,秘书长也将会见在被占巴勒斯坦领土上的联合国工队的成员,他们同国际伙伴组织一道,一直在进行着非凡的努力,在最困难和危险的情况下向巴勒斯坦人民提供援助。
Ces réalisations sont le résultat de la volonté politique du gouvernement et de l'extraordinaire effort accompli par notre peuple, malgré les terribles conséquences de l'embargo économique, commercial et financier imposé par les États Unis, lesquelles constituent la forme la plus grave de violence que l'on pouvait exercer à l'encontre des enfants cubains. La communauté internationale doit mettre un terme à toutes les formes de maltraitance des enfants.
这些成就是政府的政治意愿及人民的非凡努力的结果,尽管美国施加的经济、贸易和金融封锁带来了可怕的后果,且这是对古巴儿童最为严重的暴力形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。