Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先生”的身分,一要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先生”的身分,一要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。
Cela est au-dessus de tout éloge.
这是怎么颂扬都不过分的。
Les progrès accomplis depuis lors sont tout à l'honneur du peuple sierra-léonais, de l'ONU et d'autres.
从此以后所取得的进步是对塞拉利昂民、联合国和其他方
种种努力的颂扬。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生的努力将与世长存,成为对他的奉献精神和始终不渝信念的永久颂扬。
Nous projetons également d'organiser toute une série d'activités, tant aux niveaux national qu'international, pour célébrer la richesse de l'héritage, des traditions et de la culture des civilisations nomades.
我们还计划国内和国际上组织大量活动,颂扬游牧文明的遗产、
统和文明。
Ce sont ces actes d'altruisme désintéressés que nous célébrons aujourd'hui. Nous nous arrêtons pour marquer la Journée internationale des volontaires et la clôture de l'Année internationale des volontaires.
这些就是我们今天聚集这里纪念国际自愿
员日和国际自愿
员年的结束之际,我们所要颂扬的无私奉献的行为。
L'Autorité palestinienne continue également de produire des programmes de télévision éducatifs glorifiant le martyre dans la lutte contre Israël et présentant la violence comme un moyen de régler les conflits.
巴勒斯坦权力机构还继续制作颂扬反以色列的斗争中自我牺牲的电视教育节目,并宣
以暴力为解决争端的手段。
Ce mépris répugnant pour la vie humaine et l'apologie du meurtre comme martyre, officiellement sanctionnée, sont les plus grands ennemis des peuples palestinien et israélien et de l'espoir de paix dans la région.
巴勒斯坦和以色列民、乃至本区域和平希望的最大敌
,正是这种
恶的对生命的漠视,以及官方支持下的把谋杀犯颂扬为烈士的做法。
On entend par apologie, aux fins du présent Code, le fait d'exposer, devant une réunion de personnes ou par toute voie de diffusion, des idées ou doctrines prônant le crime ou en glorifiant l'auteur.
根据《刑法》,向一群或通过任何
播方式表达赞美罪行或颂扬罪犯的思想或理念是辩护。
Nous lançons également un appel aux femmes et aux hommes du monde entier pour qu'ils fassent preuve de solidarité et oeuvrent en faveur d'une société qui soit propice à l'épanouissement des femmes et qui célèbre leur contribution à la société.
我们也呼吁全世界妇女——以及男——团结努力,争取一个促进妇女发展和颂扬妇女对社会的贡献的社会。
Ce faisant, ils rendront hommage au courage et à la conviction morale de tous ceux qui se sont mobilisés sans répit pour obtenir l'abolition de l'esclavage et de la traite des esclaves, de même qu'ils favoriseront la poursuite de l'expérience unique en matière de relations humaines que représente le pluralisme ethnique des sociétés caribéennes.
它们这样做,将是对所有那些为结束奴隶贸易和奴隶制而不懈斗争的的勇气和道德信念的颂扬,同时也是对以加勒比各国社会族裔多元性为代表的
类关系的持续渐进实验的支持。
M. Lukiyantsev (Fédération de Russie) déclare qu'alors que 70 années se sont écoulées depuis le début de la Seconde Guerre mondiale, il demeure important de lutter contre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance sous toutes leurs formes et que toute tentative visant à réécrire l'histoire et à glorifier les nazis doit être condamnée.
Lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)宣称,距第二次世界大战开战已有70年的时间,反对各种形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍行为的斗争仍然十分重要,一切重写历史和颂扬纳粹主义的企图都将受到惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。