Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作绩准与项厅战略挂钩。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家出口贸易结构是同它外债紧密结合在一起。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高相互关系。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署工作划不是孤立,因为其所有活动领域都是相关。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现有关病例,在统上与冷冻鸡肉进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权角度讲它与这种伙伴关系设想有何联系?
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运项。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数看法是,千年发展所有是不可分割和密切关联。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近一项调查表明,基本教育(大学以前)与出口技术密集程度关系不大。
L'ingestion de particules de plomb est corrélée aux maladies cardiovasculaires, aux décès prématurés et aux problèmes de comportement et de croissance chez l'enfant.
吸入含铅气雾剂可导致心血管病、早逝以及儿童行为和发育问题。
Ils essaient également de corréler la réforme du Conseil de sécurité aux décisions portant sur le barème des quotes-parts pour le budget de l'Organisation.
它们还想把安全理事会改革与联合国预算经费分摊比额表挂钩。
En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.
时值新千年来到之时,将这些同教育上成果结合起来是开发力资源关键。
Les IED avaient été encouragés par des réformes de marché et l'application de politiques de privatisation, mais ils restaient fortement corrélés aux cours du cuivre.
外资流入对市场改革和私有化政策反应迅速,但与铜价保持密切相关。
Les résultats du commerce sont par ailleurs fortement corrélés au niveau et à la stabilité des taux de change.
贸易业绩也与汇率水平和稳定性有着密切联系。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集数据应当与其他方面参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆因素分量。
La croissance économique a été positivement corrélée avec les progrès en matière d'égalité des sexes mais négativement corrélée dans les deux quartiles ayant les plus faibles revenus.
对于两个最高收入层次来说,经济增长与其两性平等准化指呈正比关系,对于两个最低收入层次来说,两者呈反比关系。
Ces données constituent en effet la base des rapports internationaux, qui sont étroitement corrélés aux bilans énergétiques et aux comptes nationaux.
国际报告以各国石油统为基础,并与国家能源平衡和国民账户密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。