Nous avons été quelque peu déçus d'apprendre que le processus de Prud s'essouffle.
我们对普鲁德进程去势头感到有些
望。
Nous avons été quelque peu déçus d'apprendre que le processus de Prud s'essouffle.
我们对普鲁德进程去势头感到有些
望。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
能有条
紊地理顺这类
衡,可能就会
去大部分
增长势头。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡振,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。
Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.
我们很遗憾地看着和平进程放慢速度。
Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.
我们能让改革能力脱轨或
去动力。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser ce consensus s'essouffler et mourir.
决能让蒙特雷共识凋谢和死亡。
Relativement nombreuses les premières années, elles ont eu tendance à s'essouffler dans le courant de son mandat.
几年数量相对较多,但在她
任期期间,数量呈下降趋势。
Cette dynamique ne doit pas s'essouffler.
已经形成动力绝
可丧
。
Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.
经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐
去动力,令人感到
望和
安。
Il convenait en tout état de cause de ne pas laisser s'essouffler la dynamique enclenchée par la Réunion d'experts.
专家会议产生势头
应
去。
S'il s'essouffle, l'ajout de puces à mémoire et de processeurs lui permettra de satisfaire les besoins d'un plus grand nombre d'utilisateurs.
由于旧系统容量有限,每一会员国只允许至多10名用户。
Cette initiative s'essouffle et on déplore un manque de précision quant à la façon dont le FMI distribuerait effectivement les fonds en question.
这项倡议已经陷于停顿,至于基金组织实际上将何分配这些资金,也
明确。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受到削弱。
Si les rebelles se voient couper l'accès à leur soutien extérieur et à leurs sanctuaires, les campagnes d'insurrection finiront par s'essouffler.
阻断这类外部供应及其与庇护所
联系,叛乱活动最终就必定会趋于消亡。
Il demeure un risque grave que le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne s'essouffle rapidement faute d'un financement suffisant.
解除武装、复员和重返社会方案因为资金足很快就会有停顿
严重危险。
Malgré la tournure positive que la situation a prise en Côte d'Ivoire après la signature de l'Accord de Ouagadougou, nous constatons avec préoccupation que le processus commence à s'essouffler.
尽管在《瓦加杜古协定》签署之后,科特迪瓦取得了积极进展,但我们担心,该进程已开始去势头。
Cependant, la croissance économique s'est un peu essoufflée depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, notamment dans les pays en développement.
自《联合国千年宣言》通过以来,经济增长速度放慢,发展中国家尤其此。
Il est ressorti de l'évaluation que malgré leur nombre impressionnant, les politiques introduites au PNUD au cours des 15 dernières années avaient « bien démarré » puis s'étaient essoufflées comme par « évaporation ».
评价结论是,虽然开发计划署在过去15年提出了大量
政策倡议,但是这些倡议“开端良好”,后劲
足,最终成为“政策蒸发”。
En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢了这一契机。
Cela étant, les gouvernements des pays en développement qui opteraient pour une réforme progressive comportant des étapes successives devront prendre soin de ne pas laisser le processus s'essouffler et la réforme tourner court.
然而,在开展分阶段逐步改革时,发展中国家政府必须注意
能让改革
去势头,有始无终,或彻底瓦解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。