Cette idée lui martelait la cervelle.
个想法不时向他脑海袭来。
Cette idée lui martelait la cervelle.
个想法不时向他脑海袭来。
Il martèle le fer sur l'enclume.
他在铁砧上锻铁。
Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.
至此中国当局敲定中铝事件次间谍案毫无关联,但是在澳大利亚,人民依旧样怀疑。
Il martèle la porte.
他在敲门。
Il martèle ses vers.
〈转义〉他反复推敲他的诗句。
Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.
他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。
"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.
他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”个世纪应当是一个和平对话的世纪。
Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.
许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,种资助数额和资助模式就令人无法接受。
Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.
一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平安全以及裁军等领域,些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。
Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.
他向各方提出一个妥协的框架,设法请他们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。
En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.
事实上,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理的人,我们放弃了争执。
De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.
基于一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规定冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。