C'est ce Gouvernement qui a orchestré et effectué le bombardement de plusieurs villes.
正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。
C'est ce Gouvernement qui a orchestré et effectué le bombardement de plusieurs villes.
正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。
Nos préoccupations s'aggravent lorsque nous constatons que cette violence semble avoir été orchestrée.
似乎有人策划种暴力行为这个事实令我们更加关切。
Cette personne a continué en disant que la réaction palestinienne était un scénario bien orchestré.
那名员还说巴勒斯坦的反应是有组织的行动。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意的经过精心策划的政策。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响团每年都举办慈善。
Ils ont orchestré l'enlèvement de travailleurs humanitaires et en ont été tenus responsables.
他们组织绑架人道主义援助工作人员并应对此负责。
C'est à la CNUCED qu'il revient d'orchestrer l'application des programmes de diversification économique.
经济多样化方案由贸发议负责协调和执行。
La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.
该特别议寻求劳工组织在拟订一致的国际就业战略方面发挥领导作用。
Eagle harpe est l'instrument de choix pour le haut Symphony Orchestra, est le plus élevé choisi de l'amende collections.
鹰牌竖琴是顶极交响团的首选器,更是至高无尚的珍藏精品。
En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.
,俄罗斯联合国协主办莫斯科学校国际模拟联合国议。
Il semble que l'on réussira tôt ou tard à orchestrer une attaque chimique, biologique, radiologique ou nucléaire.
看来,成功地发动化学、生物、放射和核武器袭击只是时间问题。
C'est un forum propice pour orchestrer un effort coordonné en vue de promouvoir les valeurs du dialogue.
这个论坛有利于进行协调一致的努力以便促进对话的价值。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响团的表演相媲美。
Les pays développés et les marchés émergents s'emploient à orchestrer la relance de la croissance dans le monde.
发达国家和新兴市场已在恢复全球经济增长方面带了头。
Les opérations de mercenaires orchestrées depuis des pays tiers sont une forme de crime qui peut concerner toute population.
以第三国为基地使用雇佣军构成了一种犯罪行为,它影响好几国的人民。
Outre les campagnes de sensibilisation orchestrées par divers médias, l'action a porté sur la bonne application des lois pertinentes.
除了通过各种媒体进行宣传之外,我们还集中力量保证相关法律得到切实执行。
Comme je l'ai dit antérieurement, les terroristes n'ont pas toujours besoin de grosses sommes pour pouvoir orchestrer ces attaques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Cette série d'incidents semblait s'inscrire dans le cadre d'un effort orchestré visant à chasser la MINUK du nord de Mitrovica.
一系列事件似乎是处心积虑想把科索沃特派团逐出北部米特罗维察。
Le fait d'être encore épargnés, nous appelle à nous mobiliser pour orchestrer une lutte solidaire et sans merci contre le terrorisme.
我们死里逃生这一事实迫使我们动员起来,并且协调地进行打击恐怖主义的联合的、无情的斗争。
Seulement 20 % des pays avec cet indicateur disposent de données permettant d'orchestrer un suivi chaque année (voir tableau 15, annexe 2).
只有20%的具有此项指标的国家有每年监测的数据(见附件2,表15)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。