有奖纠错
| 划词

Il faut donner un nouvel élan à ces travaux.

我们必须给这项工作新力。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative devrait donner un nouvel élan à nos discussions.

这一倡议会给我们讨论来新势头。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont insufflé un élan positif au processus de revitalisation.

这些倡议给振兴来了积极力。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.

《协定》给和平来新势头。

评价该例句:好评差评指正

Donnons un nouvel élan à l'expression « plus jamais ».

让我们给予“永志不忘”字眼以新力。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de document final donnera de l'élan à ce renouvellement.

结果件草案将推这种更新。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes d'origine naturelle et humaine suscitent spontanément de tels élans.

自然和人为灾难会本能地引发这样

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.

现在是我们以新力量加以推时候了。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs raisons expliquent ce nouvel élan dans les flux d'investissement Sud-Sud.

南南投资流重新焕发活力有几个原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Mandela a donné un nouvel élan au processus d'Arusha.

曼德拉总统为阿鲁沙来了新势头。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence internationale doit donner un nouvel élan à la coopération Sud-Sud.

这个国际会议应当为南南合作提供额外力。

评价该例句:好评差评指正

Votre réunion aujourd'hui promet de donner un nouvel élan à notre partenariat.

今天会议能够为我们伙伴关系注入新力。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faut donner au processus de désarmement nucléaire un nouvel élan.

同时,必须为核裁军创造新势头。

评价该例句:好评差评指正

Il faut imprimer un nouvel élan au processus et lutter contre l'extrémisme.

势头必须恢复,对极端主义绝不能容忍。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif par excellence est de donner un nouvel élan au désarmement stratégique.

我们最后全球挑战是推战略裁军。

评价该例句:好评差评指正

La levée du plafonnement des dépenses devrait donner un élan à cette action.

支出上限是促这一因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces mouvements de retour ont donné un nouvel élan au processus de paix.

返回者这些行加强了实现和平势头。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donner d'urgence un nouvel élan au processus de paix.

我们迫切需要对和平给予新

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays essayent maintenant de donner un nouvel élan aux efforts déployés précédemment.

许多国家正在努力振兴早前努力。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est donc venu d'imprimer un nouvel élan à notre effort collectif.

因此现在是为我们集体努力注入新活力时候了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rowlandite, royal, royale, royalement, royalisme, royaliste, royalties, royanté, royaume, royaume-uni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Mais le tabac viendra, comme toutes choses ! » répétait-il dans ses élans de confiance absolue.

“别东西可以找到,烟草也一定会找到!”他信心十足地重复着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand elle se sentit bloquée, elle glissa d’un brusque élan par-dessus le lanet, traversa la mare et disparut.

当它发觉到自已被堵住了时,它滑去一蹦,跳了小捞小池子就不见了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un extraordinaire élan de générosité a permis d'engager la reconstruction de Notre-Dame.

一种非凡慷慨精神使巴黎圣母院重建工作得以开始。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Durant l’année écoulée, la réforme et l’ouverture n’ont cessé d’insuffler de nouveaux élans de vitalité à l’égard du développement.

一年来,改革开放不断催生发展活力。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Mais, dans un brusque élan de rage, Cerf fonça sur lui, tête baissée.

但是由于愤怒,鹿低头撞向他。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un élan solidaire. Tout le monde veut que l'ouverture du magasin soit une réussite.

团结力量。大家都希望商店能顺利开业。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la vitesse du Nautilus s’accrut sensiblement. C’était son élan qu’il prenait ainsi. Toute sa coque frémissait.

然而,“鹦鹉螺号”船只速度明显加快:它就这样去。整个船壳都在颤动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Emporté dans son élan, le chef prépare un dessert des bonbons fraise coupé en morceaux mélangés avec un yaourt.

这位主厨率性而为,做出了草莓糖果甜点,将其切成小块与酸奶混合。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Plusieurs prirent place sur la ligne de départ : Cerf, Caribou, Loup, Lièvre, Élan et bien d’autres.

雄鹿、加拿大驯鹿,狼,雄兔,驼鹿还有些其他

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ennuyeux, c'est qu'il fallait rendre moins fougueux cet élan du sang et du corps qui me piquait les yeux d'une joie insensée.

苦恼是,这需要使我血液和肉体动不那么强烈,不因疯狂快乐而使我双眼发花。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine saisit la main de Monte-Cristo, et dans un élan de joie irrésistible elle la porta à ses lèvres.

瓦朗蒂娜抓住伯爵手,带着一种无法抑制动把那只手捧到她嘴唇上吻着。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tu m'as cassé dans mon élan !

你搞得我没有情绪了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Elle a pris de l'élan et, boum! un shoot terrible!

然后她快跑起来,嘭!非常漂亮一脚射门。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙,毫无艺术可言,甚至没有半点宗教情调。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le malheureux eut un élan de joie indicible ; un rayon de pure lumière descendit dans cet enfer où il se débattait.

他发出一声欢喊叫,好象透入那绝望黑暗深渊。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Parmi les proies préférées des loups, on compte de gros mammifères comme le wapiti, le bison et l'orignal, aussi appelé élan d'Amérique.

(旁白):狼最猎物是大型哺乳动物,如麋鹿、野牛和驼鹿,也叫美洲麋鹿。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous nous réjouissons des exploits majeurs obtenus par notre république populaire durant ces 70 années, et sommes touchés par l’invincible force de l’élan patriotique.

我们为共和国70年辉煌成就喝彩,被爱国主义硬核力量震撼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La pauvreté met tout de suite la vie matérielle à nu et la fait hideuse ; de là d’inexprimables élans vers la vie idéale.

穷苦能立即把物质生活赤裸裸地暴露出来,并使它显得异常丑恶,从而产生使人朝着理想生活发出无可言喻一往无前毅力。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec d'autres personnalités populaires, Coluche a ainsi provoqué un grand élan de générosité de la part des Français.

就这样,科吕什和其他名人一起引发了法国人慷慨大方。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle lui tendit sa main encore mouillée, et comme il y mettait la sienne avec élan : — Moi, je veux bien, dit-elle.

她朝他伸出了还湿淋淋手,当他将她手握住时,她感情激动地说:“我啊,我很愿意,”她说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接