有奖纠错
| 划词

La question est multidimensionnelle et des garanties de protection minimum doit être prévues pour toutes les personnes, qu'elles aient ou non des papiers dans l'État qui veut les expulser.

这个问题,需要保证所有人得到最低限度保护,而不论他们在设法驱逐他们国家持证或不持证地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devra rechercher les voies à suivre et les moyens à mettre en œuvre pour mieux intégrer la mise en application de la résolution 1325 (2000) dans son action multiforme en faveur de la protection de la personne humaine.

联合国应设法以各种法将第1325(2000)号决议行工作纳入旨在保护个人活动中。

评价该例句:好评差评指正

Le Guatemala, en tant que Coprésident du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, a mis l'accent sur la coopération multipartite, conformément à l'action no 50 du Plan d'action de Nairobi qui invite les États parties à s'efforcer d'identifier des sources d'appui nouvelles et inhabituelles aux activités visant à mettre en œuvre la Convention.

危地马拉作为《》一般状况和实施情况常设委员会联合主席,强调了合作问题,此种合作与《内罗毕行动计划》中行动50相一致,该项行动呼吁设法找到推动《行活动、非传统支持来源。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances traditionnelles autochtones étant une question très diverse et complexe, les peuples autochtones devraient, a-t-on estimé, recenser et hiérarchiser leurs besoins et objectifs, puis s'efforcer de défendre leurs intérêts avec tous les moyens dont ils disposeraient, y compris en plaidant pour des mécanismes nouveaux et améliorés qui leur permettent de faire valoir leurs intérêts et l'intégralité de leurs droits, au besoin.

考虑到土著传统知识一个如此面和复杂议题,有人认为,土著社区应战略性地确定它们实际需要和目并决定它们优先次序,然后利用其一切现有工具,设法增进它们经确认利益,包括必要时通过倡导新改良机制,以增加它们利益和充分落实其权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸缕无存, 寸脉, 寸权必夺, 寸丝不挂, 寸铁, 寸头, 寸土, 寸土必争, 寸土不让, 寸心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接