D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另,什么大了的,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
什么大了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱经13年了,从有什么大了的。
On n'en meurt pas.
是会死人的。有什么严重的。有什么大了的。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活什么大了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱东西什么大了的,反常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹的那段时间,我安慰自己说,大了就是一个适应的问题,惯了就事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失是什麽大了的事,是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大了的事,教你时候赶到儿来?咱们是等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
被告的照片的作者则对事态发展成样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,他表示只是“一个疯狂的举动,什么大了的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon ben, c'était pas grand'chose finalement.
嗯,结果没什么。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
我没什么,我能改变城市面貌。
Sans inconvénient. Nous ne marchons plus. »
“没什么。我们再也走。”
AHAHA ! ! Très beau ! C'est quoi le délire ?
啊哈哈!! 非常好! 这有什么?
Qu’est-ce que cela fait, Nanon ? dit tranquillement Eugénie.
“那有什么,拿侬?”欧也妮冷静回答。
Non, non, je suis désolé, rien d'important.
“,,很抱歉,没什么事。
Et le divorce c’est pas siii grave, on s’en remet très bien.
而且离婚也没什么,我们会从中恢复。
Comme tu viens de le dire, ce n'est pas très grave.
就像你刚才说,这什么事。
Homme : Mais, il n'y a rien de grave ?
过,这没什么吧?
– En fait, cela n'a pas grande importance ; il est à la retraite.
“其实,这也没什么,休。”
Cherchons le réel. Creusons tout à fait. Allons au fond, que diable !
我们应当追求实际,一直深入下去,穷其究竟,有什么!
On en trouve qui ne sont pas plus gros que des insectes, impossible de les voir.
“有些比昆虫多少,可能看到它们。”
Voyons. Qu’y a-t-il ? qu’y a-t-il ? Nous sommes donc dans quelque gros danger ?
“好好。有什么事?有什么事?难道我们有什么危险?”
Femme : Ce n’est pas grave certes, mais c’est déroutant chez un homme.
这确实没什么,过这对男性来说很难啊。
Rien de bien méchant me direz-vous, rien qui ne renvoi à une référence culturelle bien connue.
你可能觉得这个文化基因没什么,背后也没有什么文化意义。
Il n'y a pas de quoi, que veux-tu qu'il m'arrive, je suis déjà mort! Conclut Anthony.
“这没什么,我还能怎么样,我已经死!”
Vous avez perdu votre père ! ce n’était rien à dire. Les pères meurent avant les enfants.
“你父亲死”这样话,没有什么,为父总死在孩子前面。
Qu'avait-il de si important à faire à la Coupe du Monde pour rester absent de la tribune officielle ?
在世界杯赛上,到底在处理什么事情,竟然没到顶层包厢来观看比赛?
Ce n'est pas très grave, nous devions nous marier, tu enterres ton père, c'est normal que tu sois bouleversée.
“这没什么,我们本来要结婚,结果你却给你父亲下葬,你情绪激动,这很正常。”
Un peu de frustration mais c'est pas grave.
有点令人沮丧,但没什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释