有奖纠错
| 划词

De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.

没有任何口头或身体的证据。

评价该例句:好评差评指正

C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.

我们不会放弃,也不会被倒。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.

极端分子利用恐怖来和灌输。

评价该例句:好评差评指正

Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

主审法官没有采措施阻止此类

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu aussi des cas d'intimidation et de maltraitance d'élèves.

此外,还发生了和虐待学生的事件。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'intimidation interethnique se sont poursuivis durant la période considérée.

本报告所述期间,族裔之间的行为持续不断。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que l'on évitera l'intimidation et que les problèmes administratifs ne seront pas exagérés.

我希望避免采手段,也不要夸大政府的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de violence ou l'intimidation ne doivent pas nous détourner de notre objectif.

关键于不让暴力威胁或转移我们的追求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'intimidation et la coercition doivent être distinguées de l'encouragement à boycotter une élection.

但是,必须将和胁迫与鼓励选民抵制一次选举区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par les allégations selon lesquelles des milices auraient été utilisées pour intimider l'opposition.

我们民兵正被用来派的指控表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés ethniques minoritaires du Kosovo continuent d'être la cible de menaces, d'actes d'intimidation et d'agressions.

科索沃少数族裔社区仍然是威胁、和暴力袭击的

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aussi avoir un sens militaire, c'est « le déploiement des forces armées en lieu d'intimider l'ennemi ».

第二点是军事性,及“发挥军队力量以敌人”。

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres d'intimidation contre les femmes visaient spécialement les familles dont les membres masculins avaient quitté le village.

尤其丈夫离开了村庄的妻子进行

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que les communautés minoritaires continuent de faire l'objet de menaces, d'intimidations et d'attaques violentes.

我们注意到,少数民族群体继续受到威胁、和暴力攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il a enquêté sur des allégations faisant état de violences et d'intimidations en rapport avec les élections.

与选举有关的暴力和报告进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution du processus politique s'est accompagnée d'une recrudescence de la violence, des actes d'intimidation et des meurtres.

随着政治进程的发展,暴力、和谋杀案件不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat visait à intimider le peuple libanais, à créer la panique et à déstabiliser le pays.

这个行动的的是黎巴嫩人民,造成恐惧,并破坏黎巴嫩的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le but était de la punir et de l'intimider en raison des propos qu'elle avait tenus au fonctionnaire.

的是因为她那位官员说的话而惩罚她或她。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait instaurer la paix dans la région par l'agression, le terrorisme d'État, l'intimidation et l'occupation.

借助侵略、国家恐怖主义、和占领,是无法实现本地区和平的。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.

屡次骚扰、和敲诈行为,据称要由把守检查站的准军事团体负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程控交换机, 程控器, 程门立雪, 程式, 程式汇编, 程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和无情攻势。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce médecin qui l’avait menacée ! Vrai, elle croyait déjà avoir la maladie.

那老医生还在!说甚至觉得自己也染上了病。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà qui est positif, continua d’Artagnan ; mais après tout, ce n’est qu’une menace.

“这话可说得一点儿也不含糊。”达达尼昂说道,“不过,这毕竟是一种。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.

“Dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横声音喊着并伴随着一个手势。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais cette menace m’épouvante, moi, monsieur ; je ne suis pas homme d’épée du tout, et j’ai peur de la Bastille.

“是,不过这可把我坏了,先生;我不是军人,我害怕关进巴士底狱。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses os mollissaient, ses chairs avaient un bruit d’étoupes mouillées. Et il accompagnait ce joli jeu de menaces atroces, de cris gutturaux et sauvages.

骨头撞酥了,浑身肉发出湿麻包般声响。始终伴随着这种具有残忍威胁把戏,并发出凶恶和粗野喊叫声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors des séances de critique publique, ils plongeaient dans un état de demi-sommeil que seules les menaces vociférées à leur encontre étaient à même de secouer, ils répétaient mécaniquement un nombre incalculable de fois les mêmes aveux.

他们在批斗会上常常进入半睡眠状态,有一声才能使其惊醒过来,机械地重复那已说过无数遍认罪词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的), 程序箱, 程序员, 程序专业, 程子, 程租, , 惩艾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接