有奖纠错
| 划词

Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.

布尔提是“基地”组织在法国分支机构重要成员之一,作为恐怖嫌疑人接受审判。

评价该例句:好评差评指正

Deux missiles tirés par un avion militaire israélien avaient atteint le véhicule dans lequel circulait M. Al-Dahdouh.

一架以色列战机发射了两枚导弹,击中了AL-Dahdouh乘坐车辆。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, cependant, la société koweïtienne n'avait pas présenté de demande d'indemnisation distincte.

对这些索赔作初步审查也表明,有些情况下,所涉科威特公司已经向委员会另外提出索赔,这些索赔作为“E4”索赔处理,然而,在另一些情况下,科威特公司并没有向委员会另外提交索赔。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque s'est produite à 9 heures du matin alors qu'environ 3 000 enfants et 90 enseignants se trouvaient dans les trois établissements.

轰炸间是上这三所学校共有学童3 000名,教员90名。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également fait part de sa préoccupation et de sa condamnation concernant la situation dans le Kivu.

他谈到他对基伍关注,并谴责了那里发生情况。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide était alors à son comble et la course aux armements dominait la politique internationale.

冷战处于巅峰,军备竞赛是国际政治主要特点。

评价该例句:好评差评指正

Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.

确,随着非洲国家开始获得独立,变革之风确实席卷非洲。

评价该例句:好评差评指正

Mohammad Abou Ri'an, 14 ans et Hamza Abou Skhidam, 18 ans, avaient été tués dans la région d'Hébron.

法塔赫巴勒斯坦方面告诉《国土报》说,被以色列国防军开枪打死两名高级保安警官努力制止巴勒斯坦青年向以色列士兵开枪。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Tribunal n'avait pu faire cette déclaration en personne, le Tribunal étant alors saisi de l'affaire du « Volga ».

法庭庭长不能亲身致词,因为法庭处理“Volga”案。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette démolition, un Palestinien a été tué par balle alors qu'il roulait en direction des forces de sécurité israéliennes.

在拆除行动中,有一名巴勒斯坦男子被开枪打死,开着车冲向以色列安全部队。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cette déclaration, le Conseil a pris certaines décisions controversées concernant des modifications aux mandats d'opérations en cours.

声明发表后,安理会就执行维和行动授权任务变动作出了一些有争议决定。

评价该例句:好评差评指正

Hershkovitz se dirigeait vers la ville de Beit El lorsqu'il s'est arrêté pour prendre un auto-stoppeur du nom de Yonathan Ben-Ami.

前往Beit El镇,途中他停车载上了想搭便车回家Yonathan Ben-Ami。

评价该例句:好评差评指正

Les appareils ayant auparavant servi à produire des agents de guerre biologique étaient destinés à fabriquer de la levure pour l'alimentation animale.

曾用于生产生物战剂设备生产或企图生产牲畜饲料酵母。

评价该例句:好评差评指正

Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.

2005年,又发生了一场类似“群众运动”,日本谋求获得联合国安理会常任理事国席位。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Tribunal n'avait pu faire cette déclaration en personne, du fait que le Tribunal était saisi de l'affaire de l'usine MOX.

法庭庭长不能亲身致词,因为法庭审议MOX工厂案。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 septembre, un hélicoptère israélien a frappé et tué trois militants palestiniens alors qu'ils se rendaient dans la zone de Djénine en voiture.

13日,一架以色列直升飞机采取攻击行动,打死三名巴勒斯坦武装分子,他们乘坐汽车,在杰宁地区旅行。

评价该例句:好评差评指正

Pour justifier la suspension, les États membres de la Communauté européenne mentionnèrent explicitement la menace à la paix et à la sécurité dans la région.

欧共体成员国在证明暂取消做法为,明确指出该区域和平与安全受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les colons, dont beaucoup avaient été évacués par la force hors de cette zone, se cachaient alors dans des grottes dans la région avoisinante.

这些定居者躲藏在该地区附近山洞里,他们许多人被强迫驱离该地区。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion a déchiqueté l'autobus No 14, alors qu'il se trouvait en face de Liberty Bell Park et faisait route vers le centre de la ville.

这辆14路公共汽车驶往市中心,在自由钟公园对面被炸毁。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi, des terroristes palestiniens ont tué par balle Yosef Ajami, un civil israélien qui se rendait au volant de sa voiture à Baka al-Gharbiya.

那天下,巴勒斯坦恐怖分子开枪杀死瑟夫·阿贾米,他是一名以色列平民,开车去巴卡加尔比亚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, coeur-poumon, cœur-poumon, coexistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Sa bourse, fort à sec dans ce moment, ne lui avait pas permis d’autre équipage.

囊空如洗,不可能有别种坐骑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On croit aussitôt à une attaque furtive des Japonais, vu qu'on est en pleine guerre mondiale.

由于处于全球战争中,人们立刻认为这是日本人的突袭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il passait au-dessus de ma tête, et j’entendais chaque marche craquer sous ses pas.

从我的头顶上经过,他每 楼梯,我就听到楼梯格吱地叫声。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'homme est né en 1931, dans un petit village du Caucase, à l'époque de la collectivisation.

此人于1931年出生高加索地区的个小村庄,处于集体化时期。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

À l’Opéra, le chevalier de Beauvoisis le présenta au fameux chanteur Geronimo, qui avait alors un immense succès.

歌剧院,德·博瓦西骑士把他介绍给走红的著名歌唱家热罗尼莫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est ici qu'il s'est fait assassiner en 97, un matin, en revenant d'aller acheter ses journaux.

- 正是这里,他 97 年的个早晨被谋杀,准备买报纸来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Voici, d’ailleurs, dans quelles circonstances curieuses s’était produite l’évasion des prisonniers, — évasion qui devait aboutir à la catastrophe que l’on connaît.

可怕的南北战争期间,里士满是南方的要塞,被尤利斯-格兰特将军的队包围。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Elle rentra pensive à la maison de la rue de l’Ouest où Jean Valjean, selon son habitude, était venu passer six semaines.

她若有所思地到了西街的那所房子里,冉阿让按照他的习惯过他那六个星期。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

J'ai fait un premier voyage qui a duré 78 jours, à une époque où la Chine commençait à s'ouvrir typiquement sur monde extérieur.

我第次旅行持续了78天,中国开始对外开放。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À ce seul mot, je m'évanouis et je tombai à la renverse sur le bord de mon lit, sur lequel j'étais assis dans ma cabine.

我听到船底漏水时,感到我的心就好像突然停止了跳动;我自己的舱房的床边,下子感到再也支持不住了,就倒了船舱里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'agent est soupçonné d'avoir violemment interpellé un homme lors des émeutes de début juillet alors que celui-ci sortait d'un bureau de tabac qui venait d'être pillé.

该特工七月初的骚乱期间暴力逮捕了名男子,离开家刚刚被抢劫的烟草店。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il est devenu le roi incontesté de l'éclair, en en faisant sa spécialité, il y a un an, alors que la France était en pleine macarons mania.

他毫无疑问是闪电泡芙之王,因为他年前做出了特色。法国处于马卡龙的狂热之中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le 10 novembre, vers huit heures du soir, au moment où l’obscurité commençait à se faire, l’inconnu se présenta inopinément devant les colons, qui étaient réunis sous la vérandah.

那是11月10日,晚上八点钟,天快黑的时候,陌生人突然到居民们的面前来了,大家集聚平台上。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce que nous confirme l’élue insoumise visé par Cohn Bendit, Marianne Maximi, qui dénonce un « mensonge » : « J’étais en train de tracter, ailleurs, pour la campagne. »

Cohn Bendit提到的LFI代表Marianne Maximi也向我们证实如此,她说这是“谎言”。“我其他地方为竞选做宣传。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce soir-là, M. l’évêque de Digne, après sa promenade en ville, était resté assez tard enfermé dans sa chambre. Il s’occupait d’un grand travail sur les Devoirs, lequel est malheureusement demeuré inachevé.

那天晚上,迪涅的主教先生从城里散步来,便关上房门,自己屋子里径待到相晚的时候。对“义务”问题进行种巨大的著述工作,可惜没有完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L’Irak fait face à ce moment-là à une importante vague de populations déplacées, alors l’objectif est de libérer les villes en les reprenant rue par rue et en faisant le moins de dégâts possible.

伊拉克面临着流离失所者,因此目标是解放城市,让它们逐街夺,并尽可能减少破坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'homme qui se trouvait au volant de la fourgonnette qui a foncé dans la foule sur les fameuses Ramblas à Barcelone ce jeudi, a été décrit par un témoin comme étant très jeune, avec un visage mince.

周四巴塞罗那著名的兰布拉大道上,名目击者称,这名男子面包车的方向盘后面,脸色很瘦。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Aleksandr Okulov, un businessman Moldave qiui commerçait avec l'Afrique et dont la vie, nous apprend l'Obs, a mal tourné le 25 mars dernier à l'aéroport Charles de Gaulle, il en transit revenant de Bangui, Centrafrique, où il négociait des médicaments.

亚历山大· 奥库洛夫 ( Aleksandr Okulov) 是位与非洲进行贸易的摩尔多瓦商人,Obs 告诉我们, 他的生活于 3 月 25 日戴高乐机场出了问题,从中非共和国班吉返途中,他正那里谈判药物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接