Lun Yu », un récit des dire de Kong Zi par ses élèves, vingt sections comporte,dont les contenus sont les notes que les élèves les ont posé à lui.
论语是孔老夫子教传道的
录,一共有二十篇,内容是孔子的
人的
行,谈论为人、处世
为政行仁的
论,包含了夫子
之间的对话,或
之间相互问答的
录,十分难能可贵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Villefort la recommanda aux soins des femmes, tandis que le vieux Barrois remontait tout effaré chez son maître ; car rien n’effraye tant les vieillards que lorsque la mort quitte un instant leur côté pour aller frapper un autre vieillard.
维尔福吩咐女佣人照顾好老夫人,而老巴罗斯则惊惶地跑去报告他主人去了。因为最使老年人恐惧
情,没有比听到死神暂时放松对他们
警戒,而去打击另外一个老年人更可怕了。