有奖纠错
| 划词

Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.

如果,则有有关长度相关酬劳的规定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les dépassements de délais ne font pas l'objet d'un suivi.

但是,对情况没有采取任何后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'heures supplémentaires effectuées est toujours énorme.

工作人加班的工数总是很巨大。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté des divergences entre cette déclaration et l'analyse mensuelle des heures supplémentaires.

小组注意到,佐证报告书每月付款分析不相吻合。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre du surcroît d'heures supplémentaires.

因此小组建议就额外不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses en heures supplémentaires ne cadrent pas avec les tableaux de service communiqués par l'IDEC.

费与IDEC提供的值勤表不相符合。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut être demandé à un travailleur de faire plus de 150 heures supplémentaires par année civile.

每日历年分配工人工作不得超过150小

评价该例句:好评差评指正

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

主只能在有紧急社会需要的例外情况下命令工作。

评价该例句:好评差评指正

Les délais exigés pour les différentes opérations d'approvisionnement au Siège et dans les missions sont souvent excessifs.

总部与特派团的采购周转间在采购周期各阶段往往

评价该例句:好评差评指正

Avant de lever la séance, je voudrais remercier sincèrement tous les interprètes qui nous ont consacré du temps supplémentaire.

在休会前,我谨诚挚感谢所有口译为我们工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que le paiement d'heures supplémentaires à ces employés était injustifié, ces tâches ayant un caractère courant.

伊拉克声称,由于这些工作具有日常工作的性质,向这些津贴是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Tribunal prenne de nouvelles mesures pour se conformer à des règles strictes en matière d'heures supplémentaires.

审计委会建议法庭采取进一步的步骤遵守严格的工作规则。

评价该例句:好评差评指正

Pour que les activités normales de la raffinerie puissent se poursuivre, les employés ont dû fournir un certain nombre d'heures supplémentaires.

为了使炼油厂的业务照常进行,工作人工作。

评价该例句:好评差评指正

Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.

Sasref提供了一份报告书,证实每月数字是从其工资记录中摘取的。

评价该例句:好评差评指正

Ces pièces confirment que Sasref était tenue de rémunérer les heures supplémentaires effectuées au taux de 150 % de la rémunération normale.

这些文件证实,Sasref必须按照正常报酬的150%对他们的工作予以补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que de nombreux bénéficiaires du paiement d'heures supplémentaires étaient occupés à des tâches administratives, financières, comptables et de maintenance.

伊拉克声称,工资的许多领取者是以行政、会计维修人身份被用的。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.

如果工作,有对长度的对补偿性休假或酬劳的规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour les bons de commande établis dans le système, le délai d'approbation prévu (1 mois) avait été dépassé de 3 à 7 mois.

就进入系统的订单而言,按要求,订单拟在一个月内核批,但实际达三至七个月。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, et en m'excusant d'excéder mon temps, je voudrais conclure en disant que l'argent n'est qu'un aspect de la lutte contre le sida.

最后,我对发言表示歉意,我最后要说的是,资金仅仅是同艾滋病作斗争的一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 66, le Comité a recommandé que le Tribunal prenne de nouvelles mesures pour se conformer à des règles strictes en matière d'heures supplémentaires.

会在第66段中建议法庭采取进一步的步骤遵守严格的工作规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux, entre, entre autres, entre nous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A2

Au-delà de ce délai, l'accès au train n'est plus garanti.

将不能进入火车。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Ce sont des matières grasses qui obligerait votre foie à faire des heures supplémentaires.

这些脂肪迫使你们的肝脏工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si Cedric avait dépassé la limite de temps, c'était encore pire pour lui.

如果塞德里克都规定间,他肯定也

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

S’ils dépassent, automatiquement la chaîne va s’arrêter normalement.

如果他们常情况下,生产动停止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Si ça part en prolongations, on va devoir prendre le ferry!

要是,我们就得坐渡轮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pendant 7 jours, sur l'Atlantique, C. Caudrelier va naviguer hors du temps.

7 天,在大西洋上,C. Caudrelier 将航行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Parmi les autres infractions relevées: téléphone au volant, une vingtaine de surcharges et 2 dépassements du temps de conduite.

- 所指出的其他违规行为包括:开车打电话、约 20 次载和 2 次驾驶。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

C’est également dans ce milieu que le mari aide le plus sa femme sauf lorsqu’il est écrasé par les heures supplémentaires qui sont une véritable catastrophe.

同样也是在这个阶层里,除丈夫被劳动(加班)一这的 确是灾难,弄得筋疲力竭之外他对妻子的帮助是最多的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement, entrechoquer, entreclore, entrecolonne, entrecolonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接