À 12 h 30, un bulldozer israélien a renforcé la position située sur la colline de Misgav Am en Palestine occupée.
30分看到一辆以色机在被占领的巴勒斯坦领内加固Misgav Am小丘的阵地。
En coopération avec le PNUD et le HCR, la MINURCAT a également facilité le fonctionnement d'un tribunal itinérant en aidant la Cour d'appel d'Abéché à organiser, entre le 1er juin et le 24 juillet, des audiences pénales en certains endroits, y compris Abéché et Am Timam.
中乍特派团还在开发署和难民署的合作下,为流动法院的运作提供便利,做法是支持阿贝歇上诉法庭从61日起至724日在阿贝歇和阿姆提曼等地组织刑事法院开庭。
Entre 20 h 30 et 22 h 30, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les environs des positions tenues par les forces israéliennes à Ramta, Rouwayssat al-Alam, Bastara, Tall al-Ibad et Misgav Am. Les deux appareils sont ensuite repartis en direction des territoires occupés.
30分至22时30分,两架以色直升飞机飞越Ramta、Ruwaysat al-Alam、Bastara、Tall al-Abbad和Misgav Am以色队据点附近的上空,然后朝被占领领方向飞离。
Trois membres du Détachement intégré de sécurité (DIS) ont été tués par balle, deux lors d'attaques contre des sites du DIS à Farchana et Goz Amer le 14 avril et le 13 mai, respectivement, et le troisième lors d'une poursuite de voiture volée à Am Nabak le 17 juin.
综合安全分遣队有三人被枪杀,其中两人死于414日和513日对法尔沙纳和戈扎梅尔分遣队营地的袭击,另一人死于617日在阿姆纳巴克的劫车追击中。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70车的两个纵队穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于57日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。
Douze postes de police - un pour chacun des 12 camps de réfugiés (Oure Cassoni, Iridimi, Touloum, Am Nabak, Mile, Kounoungo, Gaga, Farchana, Bredjing, Treguine, Djabal et Goz Amer), administrés par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans l'est du Tchad - continueront à être rattachés aux centres susmentionnés.
联合国难民事务高级专员办事处(难民署)在乍得东12个难民营(Oure Cassoni, Iridimi, Touloum, Am Nabak, Mile, Kounoungo, Gaga, Farchana, Bredjing, Treguine, Djabal和Goz Amer)开设的12个警察“所”将继续向各基地报告工作。
La MINURCAT a procédé au déminage de la zone des combats dans la région de Am Dam et le 10 juin a déclaré qu'il ne restait plus de mines ou de munitions non explosées, ce qui a permis de rouvrir l'accès à des infrastructures sociales indispensables et aux terres agricoles.
10日,中乍特派团对阿姆达姆交战区作清理,并确认无地雷和战争遗留爆炸物,这才重新开放关键社会基础设施和耕地。
Début mai, en raison des combats entre Armée nationale tchadienne et groupes armés d'opposition tchadiens près de Goz Beida et d'Am Dam, les organisations humanitaires ont suspendu leurs activités dans la région pendant une semaine, ce qui a perturbé la fourniture de services essentiels aux populations touchées, avant de les reprendre le 12 mai.
5初,由于乍得国民军与乍得武装反对团体在戈兹贝达和阿姆达姆附近开战,该地区的人道主义活动暂停一周,扰乱向受影响居民提供基本人道主义服务的活动。 人道主义组织从512日起恢复在该地区的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。