Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.
和同志们讨论了很长时间。
Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.
许多发言者还强调了洗钱与其犯罪,如腐败和恐怖主义,以及与利用洗钱所得资助其犯罪之间的相互关系。
La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.
助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级的紧张局势的根本原因,包括毛主义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。
Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.
虽然提到领土分治的备选方案,但没有详加讨论,因为双方和联络小组均认为这一方案不能接受。
Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.
对特别报告员决定放弃一读通过的草案中的惩罚逻辑,并避免对假定违背之主要义务的定义进行详述表示欢迎。
Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.
一般性单方面行为而言,以前的报告未详细探讨的一个问题是这些行为的作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨的是国家承担义务或重申权利的行为。
Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.
关于前教育,象捷克共和国的情况一样,匈牙利的做法是把吉卜赛儿童安置在“智障”儿童专门校中,这影响了吉卜赛儿童接受正常的初级和中级教育的机会,使们根本无缘接受高等教育。
Elle s'est attardée sur sa vision du FNUAP continuant à jouer son rôle de chef de file pour aider les pays à mettre en œuvre le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), et travaillant avec les pays bénéficiant de programmes et d'autres partenaires du développement afin d'obtenir des résultats plus probants.
她重点提出人口基金的愿景,即继续带头协助各国执行国际人口与发展会议(人发会议)的议程并与方案国家和其发展伙伴合作以产生更大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。