有奖纠错
| 划词

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着巨大的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员现在或许认识到我们现在面临的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小可持续发展,这不是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中出了巨大的努力,但是官方发展援助却没有跟上。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认识到,尽管该立体制和成为可生存的方面已迈出了巨大步伐,还需更多的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场艰巨的努力,对两位协调员澳大利亚的温斯利大使和塞内加尔的卡大使同样如此。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成的威胁,我们今后面临着极为重大的任务。

评价该例句:好评差评指正

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义的改革重这些机构和恢复公众的信心,任务极为艰巨,但是我们只能和必须完成这些任务。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱的朋友、秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始立一政府的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选的政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里政府面临从零起、重的艰巨任务;在这项努力中,主要障碍将是该的安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Comme le pays a été dévasté à 90 %, nous sommes dès lors confrontés à une tâche herculéenne qui ne peut être menée à bien qu'au moyen d'une aide massive de la communauté internationale pour une période immédiate et prolongée.

由于我90%被摧毁,目前面临着巨大的任务,只能在际社会立即和持续一段时期的大规模援助下才能完成。

评价该例句:好评差评指正

L'effort quelquefois herculéen requis pour appliquer les mesures essentielles adoptées en matière de lutte contre le terrorisme par le Conseil de sécurité, ainsi que pour s'acquitter des obligations découlant de plusieurs résolutions en matière de présentation de rapports continue de poser des difficultés à de nombreux États, et en particulier les petits États.

为了实施安理会通过的反恐措施,为了履行各项有关决议所规定的报告义务,有时需要作出极大的努力,这继续对许多,尤其是小构成一种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette action faisait suite à la demande de la communauté internationale et tenait compte de la volonté du peuple libérien de vivre en paix avec ses voisins, et de sa détermination à s'atteler à la tâche herculéenne consistant à consolider la paix sur son territoire, à reconstruire des vies brisées et à poursuivre la réconciliation.

行动的基础是应际社会的要求和利比里亚人民为与邻和平生活的愿望,以及下定决心致力于巩固内和平、重破碎生活和谋求和解的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, qu'il me soit permis de remercier encore une fois M. Kouchner de ses efforts sans relâche, de son énergie herculéenne, de sa détermination en face de difficultés extraordinaires - matérielles, bureaucratiques, politiques - et des sacrifices personnels qu'il a faits au nom de la cause de la paix au Kosovo, ainsi que de sa contribution à l'événement électoral le plus important dans les Balkans, à mon avis, de toute la période de l'après-guerre froide, si ce n'est depuis la Deuxième Guerre mondiale.

最后,我再次感谢库什内尔先生,感谢他竭尽全力、精力充沛,在极端的实际、行政和政治困难面前表现的承诺、感谢他为科索沃和平事业所作的人牺牲,也感谢他对巴尔干在——我认为整冷战后时期中、如果不是整第二次世界大战后时期的话——中最重要的选举事件作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震, 地震波, 地震波射线, 地震测井, 地震层序, 地震成因的, 地震带, 地震道, 地震的, 地震的前兆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Un chantier herculéen qui ne fait que commencer.

大型作业只是一

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Athlétique, titanesque, costaud, puissant, balèze, bref, herculéen !

强壮的,巨大的,坚强的,有力的,厉害的,简而言之,像大力一样!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le bousier est en effet doté d'une force herculéenne !

屎壳郎有强悍的力量!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Attaquer cette masse de granit, même à coups de mine, c’était un travail herculéen, et il était vraiment fâcheux que la nature n’eût pas fait le plus dur de la besogne.

要想把花岗石炸有炸药也是十分困难的,如果自然界不能帮助他们解决住的问题,这的确是一件麻烦的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震开关, 地震勘探, 地震勘探传声器, 地震勘探的, 地震烈度, 地震棚, 地震频率, 地震强度, 地震扰动, 地震声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接