D'autres ajustements ont été opérés par suite de la limitation des éléments de preuve.
还有的整是由于证据有限所致。
Il a été opéré des amygdales.
他的扁桃体已经切除。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法国,司令部的发言人强说没有任何法国飞机里(Tripoli)地区执任务。
Il a été opéré de l'appendicite.
他因患阑尾炎而接受了手术。
Celle-ci sera satisfaite quel que soit le choix opéré.
但无论选择其中的哪一种,美国代表团都会感到满意。
Le charme a opéré.
符咒起了效应。
Un grand changement s'est opéré dans le comportement des autorités serbes.
塞尔维亚当局的态度有了重大改变。
Le retrait doit être opéré en étroite coordination avec la partie palestinienne.
这种撤离必须同巴勒斯坦方面密切协的情况下执。
Il est alimenté grâce à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.
它通过部门范围内的征税获取资源。
Les paiements du FNUAP sont opérés par la Division de la trésorerie du PNUD.
人口基金通过开发计划署财务处提供资金。
L'opéré est sous anesthésie.
手术病人处于麻醉状态。
Le budget révisé de l'exercice biennal en cours permet de mesurer les changements opérés.
本两年期的修订预算将用作衡量变化的依据。
Le Gouvernement a pris des mesures spéciales temporaires et opéré des réformes législatives de base.
政府已采取临时特别措施,了基本立法改革。
Cette tendance est apparue dans les années 70 lors du réaménagement opéré dans l'enseignement secondaire.
这种趋势是20世纪70年代随着中学教育内部差别的出现而开始的。
On a fait état de la nécessité d'un transfert de technologie opéré dans des conditions justes et raisonnables.
有代表团提到必须以公平合理的条件转让技术。
Bien qu'il ait contesté que l'État partie ait opéré judicieusement cette distinction, l'auteur n'a pas étayé son argumentation.
尽管提交人对缔约国对电话录音区分是否精确提出了异议,但他未能够证实他提出的质疑。
Les deux parties ont exprimé leur rejet des changements constitutionnels illégaux opérés par le régime précédent en juillet dernier.
双方表示不同意前政权于今年7月所作的非法的宪法改动。
Les changements proposés doivent à notre sens être opérés dans tout le système des Nations Unies.
我们认为,必须整个联合国系统内提议的各种改革。
La France a opéré depuis deux ans un renforcement majeur de son engagement militaire en Afghanistan.
过去两年来,法国大大加强了其对阿富汗的军事承诺。
Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts au budget pendant l'exercice au cours duquel le versement est opéré.
这项支出实际支付时,将记作该期间预算批款的支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vol du 5 janvier 2024 opéré par Alaska Airlines.
2024 年1月5日的由阿拉斯加航空承运的航班。
Parce que voilà, j'ai été opéré il n'y a pas très longtemps.
因为,不久之前我做了手术。
Quel changement s’était opéré en lui ? Pour quelle cause ?
他到底发生了什么变化? 是因为什么呢?
Jean s'est fait opéré du pied l'année dernière.
Jean的脚去年做了手术。
Tous ces mouvements s’étaient opérés pour lui d’une façon machinale.
这一系列运动他都是机械一样完成的。
Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.
可看到,账目后,国王的负担便轻了。
Les sélections et les croisements successifs opérés par les éleveurs aboutissent à une modification génétique au gré des générations.
养殖者进行的连续选配导致了基因在世代间的改变。
Couché dans son lit comme tout à l’heure, traversant une salle d’opérés comme autrefois.
既像刚才一样躺在床上,又像当年一样还在手术室里。
Y avaient-ils antérieurement opéré quelque descente, ce qui aurait expliqué certaines particularités restées inexplicables jusqu’alors ?
岛上过去发生过一些不能解的怪事,这能不能说明他们曾经侵占过这个地方呢?
Juan Carlos doit de nouveau être opéré.
胡安·卡洛斯需要再次接受手术。
Les Ukrainiens l'ont opéré et soigné, nous dit-il.
他告诉我们,乌克兰人对他进行了手术治疗。
Le pape François est opéré sous anesthésie générale.
教皇弗朗西斯在全身麻醉下进行手术。
Ce patient doit être opéré du coeur pendant l'été.
该患者预计在夏季接受心脏手术。
3 enfants ont été opérés en urgence.
3名儿童紧急接受手术。
Hier, il a opéré en urgence cette jeune femme touchée par un éclat.
昨天,他紧急为这名被弹片影响的年轻女子进行了手术。
En raison du remaniement gouvernemental, opéré à la fin du mois de Mars.
由于政府改组,在3月底进行。
Séance de bol tibétain pour ce patient, opéré du coeur 4 jours avant.
- 4 天前为该患者进行的藏式碗训练,心脏手术。
Des brûlages de prévention sont opérés pour contenir les flammes loin des zones habitées.
进行预防烧伤控制远离居民区的火焰。
Il doit être opéré en urgence.
他需要紧急手术。
Il va être opéré en urgence cet après-midi à Rome pour un risque d'occlusion intestinale.
由于肠梗阻的风险,他将于今天下午在罗马接受紧急手术。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释