有奖纠错
| 划词

Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.

工程量由估计(工程)细节推断得

评价该例句:好评差评指正

La pertinence est alors présumée sans être démontrée.

这是一个推定问题,但没有予以论证。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques accusations formulées portaient toujours sur des activités politiques présumées.

指控总是与涉嫌政治活动有关。

评价该例句:好评差评指正

L'approbation ou l'opposition à une déclaration interprétative ne se présume pas.

赞同或反对解释性声明不可推定。

评价该例句:好评差评指正

L'approbation d'une déclaration interprétative ou l'opposition à celle-ci ne se présument pas.

不得推定解释性声明认可或者反对。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à protéger les droits des personnes séropositives ou qui sont présumées l'être.

这项建议法律将保护患有艾滋病以及怀疑感染艾滋病毒权利。

评价该例句:好评差评指正

La société a établi une liste des objets manquants avec leur valeur loyale et marchande présumée.

阿拉伯石油公司了一份遗失物件清单,并列了所称这些物件市场价值。

评价该例句:好评差评指正

Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.

我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定接受可能不真实

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a accepté d'examiner les études présumées.

伊朗已同意控研究活动问题。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur présume que la proposition se limitera aux créances contractuelles.

按他推测,这项建议将限于合同应收款。

评价该例句:好评差评指正

On présume donc qu'ils seront élus après le procureur.

因此,应在检察官选之后选举副检察官。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous présumer qu'il a cessé depuis leur départ?

难道说在检查人员离开后他会停止?

评价该例句:好评差评指正

Une personne est présumée innocente jusqu'à preuve du contraire.

在证明一个人有罪之前需先假设他是无罪,因此当一个人仅仅受到指控时,他不应拒绝保释,以防法院确实没有证据证明此人犯有指控强奸罪。

评价该例句:好评差评指正

La continuité est présumée si cette nationalité existait à ces deux dates.

如果在上述两个日期该人都持有该国籍,则推定该国籍是持续

评价该例句:好评差评指正

Hindustan a fourni un inventaire comme preuve de ses pertes présumées.

Hindustan为所称损失证据是一份盘存单。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait présumer que les violations de normes impératives sont toujours graves.

据设想,违背强制性规范情况始终都是严重

评价该例句:好评差评指正

Ils ont eu aussi des entretiens avec des victimes présumées de torture.

也会见了据称是酷刑受害者人。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes présumées ne sont pas représentées par un conseil.

声称受害人没有由律师代

评价该例句:好评差评指正

1 Les deux victimes présumées étaient coaccusées dans une affaire de meurtre.

1 两名据称受害人是同一个刑事案件共同告人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et, et cætera, et cetera, et demi, et tout le saint-frusquin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce qu’à ce que je présume, vous avez des intelligences dans le pays.

“因为我以为您在个国家派了情报员。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je présume qu’elle est retournée à Tours.

“我估计她回图尔去了。”

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Il ne fallait pas trop présumer de ses forces.

我们不应该高估自己的力量。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.

“是的,当着一个女人的面,我料你有脸逃走。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais dans l’état actuel de la science, que présume-t-on, que sait-on ?

但在目前这一阶段人们对于科学又推测到些什么?人们知道了什么?"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voulez parler de M. Zaccone, je présume ?

“我想您是指柴康先生吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Entrez, dit Morrel, entrez, car je présume que vous êtes tous à la porte.

“进来,进来吧!”莫雷尔说,“我料到你们都在门口。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pouvez-vous présumer que votre substitut ait quelque intérêt à ce que cette lettre disparût ?

“你能想象得出代理检察官毁了封信以后对他有什么好处吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Va me le chercher, mon ami, va, dit le comte ; et, si c’est ce que je présume, sois tranquille.

“去把它拿来,我的朋友。不过,别太大动静。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’est pas avec mademoiselle Danglars, je présume ? vous ne voudriez pas faire égorger ce pauvre Andrea par Albert ?

“我想您该不是指腾格拉尔小姐吧。您不会希望看到可怜的安德烈被阿尔贝割断喉咙吧?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il paraît, dit Athos, puisque les voilà ; je ne présume pas que notre ami d’Artagnan y ait mis du sien.

“既然钱在这儿呢,不多,”阿托斯说,“我推想达达尼昂不会把自己的钱放进去做贡献。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que j’ai été arrêté à Piombino et que je présume que, comme Milan et Florence, Piombino est devenu le chef-lieu de quelque département français.

“因为我是在皮昂比诺被捕的,而据我推测,像梅朗和佛罗伦萨一样,皮昂比诺已成为法国所属的省会了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il y avait eu un naufrage sur la côte, comme tout le faisait présumer, les épaves ne manqueraient pas et seraient de bonne prise.

假如真和想象中的一样,海滩上曾经有船遇险的话,会有很多被遗留下来的东西,这些东西,他们是可以合法占有的。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lorsque après son départ, le bonhomme put présumer que Charles ne pouvait rien entendre, et devait être plongé dans ses écritures, il regarda sournoisement sa femme.

他一走,葛朗台认为复尔一心一意的去写信,什么都听不见的了,便狡狯的望着妻子说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà l’homme qui se moquera le moins de moi, se dit Julien, si, comme je le présume, ma question sur le deuil de mademoiselle de La Mole est une gaucherie.

“如果我以为打听德·拉莫尔小姐为谁戴孝是一件蠢事的话,”于连心想,“这个人对我的嘲笑会是最轻的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette dame avait un cavalier enfermé avec elle, dit Athos ; mais, comme malgré le bruit ce cavalier ne s’est pas montré, il est à présumer que c’est un lâche.

位夫人和一个骑士一同关在房内,”阿托斯说,“可是,虽然吵吵嚷嚷,位骑士依然有露面,可以推测,是个胆小鬼。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je lui demandai s'il pouvait présumer comment ils accueilleraient, venant de moi, une proposition qui tendrait à leur délivrance, et si, étant touts dans mon île, elle ne pourrait pas s'effectuer.

我又问他,如果我向他们提出一个使他们逃生的建议,在他看来,他们是否会接受?如果让他们都到我这岛上来,这件事能否实现?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur, le temps nous est compté. Je présume que si vous m’avez fait venir ici, ce n’est pas pour se prêter à ce genre de comédie puérile, je me trompe ?

“博士,我们的时间好像不多,我想您叫我来不仅仅是要开这种幼稚的玩笑吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, répondit froidement Monte-Cristo, je ne présume pas que vous soyez venu me trouver pour me conter vos petites affaires de famille. Allez dire cela à M. Albert, peut-être saura-t-il que vous répondre.

“阁下,”基督山冷冷回答,“我想不到您这么早到这儿来向我叙述家庭琐事的。回去跟阿尔贝先生讲吧,他或许知道该怎么回答您。”

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi jamais Eugénie ne présuma-t-elle mieux du caractère de son cousin, qu’en le voyant descendre dans ses habits de gros drap noir, qui allaient bien à sa figure pâlie et à sa sombre contenance.

所以看到他穿着粗呢的黑衣服下楼,跟苍白的脸色与忧郁不欢的神态非常调和的时候,欧妮把堂兄弟的性格看得更清楚了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai, étaiement, étain, étainage, étainé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接