Il y a beaucoup de grands classiques en France,comme Racine,Molière,etc.
法国有许多伟大古典家,如、莫里哀等。
Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.
《费德尔》被认为。
Racine est un écrivain célèbre.
著名家。
Racine vivace usage du bambou, l'artisanat traditionnel ont été conçus par la sculpture, et la lutte contre les parasites, la lutte contre la fissuration face à une variété de résumé.
根雕采用多年生天然楠竹,由传统手工艺人设计雕刻,并加以防虫,防开裂处理,各种抽象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La raccompagner, disais-je, sur la terre de ses ancêtres et lui permettre de renouer avec ses racinés.
他将带着他的女儿回到祖先的土地上,让她能够找回自己的根。
Il se sentent des racinés et ont du mal à résoudre leur problème d'identité.
Plusieurs lycées ont été bloqués, comme ici, au lycée Racine, à Paris, tôt ce matin.
En français il préférait Corneille à Racine et Agrippa d’Aubigné à Corneille.
在法文面,他爱高乃依胜过拉辛,爱阿格里帕·多比涅胜过高乃依。
L'alexandrin, c'est un patrimoine de ouf de la poésie française, genre tout Racine, en gros, c'est des alexandrins.
亚历山大诗体是法国诗歌的遗产,就像拉辛的所有作品一样,基本上,使用的都是亚历山大诗体。
C’est plus spirituel, mais moins grand ; quelque chose comme Racine après Corneille, comme Euripide après Eschyle.
这样比较风趣,却减了派,仿佛是继高乃依而起的拉辛,继埃斯库罗斯而起的欧里庇得斯。
Elle occupe le fauteuil 13 où se sont assis avant elle des écrivains célèbres, comme Jean Racine.
她坐在13号椅子上,让·拉辛(Jean Racine)等著名作家坐在她面前。
On a travaillé pour les monuments historiques, bien sûr, notamment le restaurant Bouillon Racine qu'on a refait.
当然,我们为历史古迹工作,尤其是我们重做的 Bouillon Racine 餐厅。
Pour la poésie, il y avait La Fontaine, Racine et Corneille, pour la tragédie, et Jean-Baptiste Poquelin pour la comédie.
在诗歌面,有拉封丹;悲面有拉辛,高乃依;面则有波克兰。
Sa nouvelle protectrice tient un salon où il croise les plus grands intellectuels de son temps, comme Molière, Racine ou Boileau.
他的新赞助人举办了一个沙龙,在那里他遇到了他那个时代最伟大的知识分子,,如莫里哀、拉辛或布瓦洛。
Y sont notamment jouées les pièces Esther et Athalie écrites spécialement par Racine pour les jeunes pensionnaires.
戏以斯帖和阿塔莉,特别是由拉辛为年轻的寄宿生写的,在那里上演。
Jean-Luc Racine, directeur de recherche au CNRS au micro d'Heike Schmidt.
Jean-Luc Racine,cnrs研究总监,在Heike Schmidt的麦克风旁。
Carmen, interprétée par Stromae, chanson extraite de I'album Racine Carrée, 2013.
《Carmen》,由Stromae演唱,歌曲出自专辑《Racine Carrée》,2013年。
Jean-Luc Racine, chercheur au CERI-Sciences po, joint au téléphone par Christophe Paget.
CERI-Sciences Po的研究员Jean-Luc Racine通过Christophe Paget通过电话联系。
JB : Jean-Louis Racine était interrogé par Anne Cantener.
JB:Jean-Louis Racine接受了Anne Cantener的采访。
Et on se souvient du vers de Racine bien connu: «Nourri dans le sérail, j’en connais les détours» .
我们记得拉辛的著名诗句:" 在塞拉格里奥吃饱了,我知道弯路" 。
Tu sais, ma chérie, Corneille, Racine, Shakespeare, ça ne me dit rien. Je n'aime que la comédie.
“你知道,我亲爱的高乃依、拉辛、莎士比亚,这对我来说毫无意义。我只欢。
Je crois dans sa petite plaquette sur Racine, mais elle doit être épuisée. Il y a peut-être eu cependant une réimpression. Je m’informerai.
“我想他在论拉辛的那本小册子中谈到过,不过大约早已售完。可能后来又重印过一回。我打听打听。
Alors cette annonce est tout sauf une surprise pour Jean Luc Racine, directeur de recherche au CNRS et spécialiste de l'Asie du Sud.
因此,对于CNRS研究主任兼南亚问题专家Jean Luc Racine来说,这一宣布绝不是一个惊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释