有奖纠错
| 划词

Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.

例不允杠掉或

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌视法国的(人), 敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette rature me sauve. Je renonce aux triomphes du barreau.

这一开除却救我。我可以放弃法庭上的光荣

评价该例句:好评差评指正
历史

Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜欢比喻,就像一个喜欢虱子一样,涂的杠子删除数百个隐喻。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Son écriture pressée, bousculée, est jalonnée de ratures, de corrections.

他匆匆忙忙写的作品,被划一些杠,有一些

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

L’histoire de l’humanité s’écrit avec plein de ratures.

类的历史被写成许多擦除。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la salle à manger, Grand l'invita à s'asseoir devant une table pleine de papiers couverts de ratures sur une écriture microscopique.

来到厅,格朗请他坐在一张桌子面前,桌上稿纸,稿纸上面字体很小,到处画着涂的杠子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

On découvre l'écriture de Victor Hugo, jusqu'à dans ses ratures.

我们发现维克多雨果的作品,甚至在他的擦除中。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J’en ai pas eu pendant très longtemps parce que je supportais pas la rature et puis de laisser aussi des mots, laisser une trace.

我有很长一段时间都没有使用,因为我无法忍受这种杠杠。然后我写点儿字,留下些痕迹。

评价该例句:好评差评指正
历史

Ce qu'on voit d'abord, c'est des ratures.

首先我们看到很多涂文稿画的杠杠。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Or, sur les pages de ce manuscrit, l’écriture de Baudelaire est parfaitement compréhensible et, malgré quelques ratures, on sent ici homme en pleine possession de ses moyens intellectuels.

然而在这封手写信里,波德莱尔的字迹是完成可以被辨认的,不管里面有一些被涂的部分,我们可以感受到这是一个能随心支配自己思想智慧的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En ce moment, Blondeau a trempé dans l’encre sa plume noire de ratures, a promené sa prunelle fauve sur l’auditoire, et a répété pour la troisième fois : Marius Pontmercy ?

这时,勃隆多正把他那管沾除名墨迹的鹅翎笔浸在墨汁里,睁圆那双阴鸷的眼睛,对着课堂来回扫射,第三次喊道:‘马吕斯·彭眉胥!’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌阵, 敌驻我扰, , 涤除, 涤荡, 涤卡, 涤纶, 涤棉, 涤棉布, 涤痰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接