有奖纠错
| 划词

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他了一口气。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?

兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.

不能在工作中懈怠。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.

这些工作人员后来被释放。

评价该例句:好评差评指正

Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.

事态已不再允许的行动有任何松懈。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.

她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.

每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, ce n'est pas le moment de relâcher les efforts.

当然,还不能就此沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Ne relâchons pas la pression sur Bagdad.

持对巴格达的压力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.

对此的重视没有丧失,关注也没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.

必须坚持不懈继续进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.

当前正在进行的努力一定不能放松。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.

被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions relâcher nos efforts en matière de sûreté.

在安全问题上,永远不能掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, nous ne devons pas relâcher notre vigilance.

在此关头,决不能放松警惕。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas relâcher notre attention en la matière.

不能放松对这项任务的重视。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas relâcher nos efforts à cet égard.

在这方面决不能动摇。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.

这是一个需要持续关注的领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alogie, alogique, alogotrophie, aloi, aloïne, aloïnose, aloïque, aloisiite, aloite, alomite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Après quelques heures en prison, elle est relâchée.

在入狱几个小时后,她被放了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少,但这不是放松警惕的时候。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Quelles quantités de méthane ont été relâchées dans l'atmosphère ?

有多少甲烷被放到大气中?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et puis, mon dernier conseil, c'est de relâcher la pression.

我的最后一条建议是放压力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Thomas se rua sur Lisa, la suppliant de relâcher son étreinte.

托马斯连忙抱住了丽莎,让她松开手。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un, ils se désintègrent naturellement en relâchant un rayonnement.

一,它们自且同时放光线。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.

由于不知道该相信谁,美国人放了他们。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il relâcha sa main. Ses yeux scintillaient de larmes.

他放下手,眼中闪着泪光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il sentait une étreinte se relâcher dans sa poitrine.

堵在他胸口的那块东西似乎正在渐渐融化。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mon cher Glenarvan, reprit alors Paganel, où comptez-vous relâcher désormais ?

“我亲爱的爵士,”巴加内尔终于说话了,“您今后还预备在哪里停泊?”

评价该例句:好评差评指正
深度

Et là, les pêcheurs doivent relâcher les individus et les déclarer.

在这种情况下,渔民必须将鱼放生并申报。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Newton relâcha son étreinte sur le ministre qui put se relever.

牛顿松开天文大臣直起身来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce dernier relâcha le bras qu'il venait de lever.

男人刚刚把手手臂放下。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ça vient du mot " mollare" en italien, qui veut dire relâcher, abandonner.

它来自意大利语中的mollare一词,意为放松,放弃。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc, quand on fait les cercles, il faut absolument relâcher sa nuque au maximum.

所以,当我们做打转运动的时候,需要最大程度放松颈部。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme il n'existait aucune preuve d'assassinat, la police avait dû relâcher Frank.

没有证据证明理德尔一家是死于谋杀,警察不得不放弗兰克·布来斯。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !

您作为机器,必须服从,现在放下枪再放开人质!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La voix de Mary trahissait son inquiétude. Elle relâcha la pression qu'elle exerçait sur lui.

玛丽的声音中充满了恐惧,但她还是松开了儿子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ceux qui tenaient Harry relâchèrent leur étreinte en regardant par-dessus leur épaule.

那些抓住哈利的人鱼松开了手,扭头向后张望着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais quand il vit le système désigné par les coordonnées, il relâcha l'antenne.

但当他看到那个位置时,触角放松了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alourdissement, alourdisseur, aloxite, aloyau, aloyer, alpaca, alpaga, alpage, alpagisme, alpaguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接