À cet égard, l'élimination de la pauvreté constitue un pas essentiel vers un monde libre de toute forme d'exploitation.
就此而言,消除贫困是走向没有剥削的世界的路。
À cet égard, l'élimination de la pauvreté constitue un pas essentiel vers un monde libre de toute forme d'exploitation.
就此而言,消除贫困是走向没有剥削的世界的路。
La prévention de la prolifération des armes nucléaires est une mesure indispensable à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires.
防止核武器扩散是迈向无核武器世界的路。
Voici donc la voie à suivre pour l'initiative concernant l'Alliance des civilisations, et c'est aussi la perception du Secrétaire général.
这就是不同文明联盟行动的路,这也是对秘书长倡议的理解。
Défendre le multilatéralisme et promouvoir la coopération multilatérale au sein de l'ONU n'est pas une option; c'est une obligation pour tous les pays.
倡导多边主义,以联合国为平台开展多边合,不是各国面临的选项,而是路。
Les Nations Unies ont clairement tracé la voie que les peuples doivent emprunter pour leur libération et les États colonisateurs doivent respecter les principes que l'Organisation a établis à cet effet.
联合国已指明人民解放路,殖民国应遵守本组织为此制定的各项原则。
M. SUMAYE (Premier Ministre de la République-Unie de Tanzanie) juge que la coopération Sud-Sud est une voie que les pays en développement pourraient emprunter pour assurer l'essor de leur économie et atténuer la pauvreté.
马耶先生(坦桑尼亚联合共和国总理)说,南南合系发展中国家为实现经济发展并从而减轻贫困的路。
Comme le programme de développement de l'esprit d'entreprise reste le seul moyen d'accéder au monde des "Empretecos", tous les programmes nationaux organisent des séminaires chaque année ou plusieurs fois par an en fonction de la demande locale.
但创业发展案仍然是进入经营技术案参与者世界的路,结果所有国家案根据当地需要每年举办创业发展案讨论会,甚至一年举办若干次。
Nous considérons que de meilleures méthodes de travail sont nécessaires pour améliorer les capacités de l'Organisation, y compris le Conseil de sécurité, de faire face aux menaces et aux défis dans le contexte de la mondialisation.
我们认为,改善工法是使本组织,包括安全理事会更能够共同应付当今的威胁和全球化世界中的各种挑战的路。
Pour que la paix et la sécurité internationales règnent, il importe que tous les pays s'engagent résolument à œuvrer à un désarmement substantiel, car le désarmement est un moyen de rendre le monde plus sûr et plus stable.
要想实现国际和平与安全,各国就须坚定致力于大幅裁军,因为裁军是使世界更安全、更稳定的路。
Le Portugal participe au dialogue avec des pays d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie, un dialogue qu'il espère voir s'élargir et devenir un outil indispensable pour des civilisations qui veulent vivre dans la paix et ne pas être en guerre.
葡萄牙参与了与欧洲、非洲、拉丁美洲和亚洲国家的对话,它希望扩大这类对话,因为这是各种文明和平共存,避免卷入战争的路。
Ils ont également réaffirmé leur conviction que la Feuille de route du Quatuor, approuvée par la résolution 1515 du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, représente le moyen de parvenir à ce résultat et ont invité les deux parties à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de celle-ci.
双还重申,确信为联合国安全理事会第1515号决议所认可的四路线图指出了实现这一成果的路,从而呼吁以巴双履行在路线图下承担的义务。
Nous avons également souligné la nécessité d'établir une réelle synergie entre les institutions de Bretton Woods, le système des Nations Unies et ses organes et d'autres organismes chargés du développement afin d'aider les pays en développement à accroître leur capacité à élargir leur part du commerce mondial, ce par quoi ils doivent nécessairement passer pour parvenir à la prospérité.
我们还强调,需要在布雷顿森林机构、联合国系统及其各个机构以及其他发展机构间建立有效益的协同用,以帮助发展中国家增强其扩大自己在世界贸易中的份额的能力,为走向繁荣的路。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。