En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于些客观因素,他放弃了心中直盘算的计划。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了释。
Eh bien, renoncez à la diplomatie !
—“那既然样,放弃外交罢!”
Pour notre projet, il faut y renoncer.
至于我们的计划,应该放弃。
Il va renoncer à sa nationalité ?
他要放弃国籍?
Il faut renoncer à cet ambitieux projet.
项计划过于庞大, 应该放弃。
Tu as décidé de renoncer au tabac?
你决定烟了吗?
Il ne veut pas renoncer à son idée.
他不想放弃他的看法。
Nous l'avons enfin convaincu de renoncer à son projet.
我们终于说服他放弃他的计划。
Tripoli a renoncé fin 2003 à avoir des armes de destruction massive.
的里波里在2003年末已经宣称掌握了大规模杀器。
Je n’y renoncerai jamais, même si je ne devais jamais la revoir.
即使可能我再也看不见它,我也永远不会抛弃它。
Renoncer comme les grimpeurs britanniques l’avaient fait avant nous?
像我们之前的英国登山者们样放弃吗?
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲的财产。
La France peut-elle renoncer à un tiers de sa puissance nucléaire ?
法国是否可能放弃其三分之的核电装机容量?
Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.
鉴于拨款业已用光, 笔支出不予考虑。
Il faut renoncer à ce travail, vu que personne ne nous appuie.
鉴于无人支持我们,应该放弃项工作。
Je ne peux pas renoncer, attendant dehors, espere la apparition du miracle.
我不能放弃, 只是(静静的)等门外, 等待着奇迹的发生。
J’y ai renoncé depuis mon mariage;je ne fais plus que de la bicyclette .
结婚以后, 我就不再骑了, 我只骑自行车。
Elles n'ont pas pour autant renoncé définitivement à leurs objectifs.
然而,他们并未完成放弃其目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prenez garde, dit Morcerf, les plus malins y ont renoncé.
“小心点哪,”阿尔贝答道,“那可是谁都没办到的事啊。”
On pourrait croire que l’homme renonça à toute fugue après cette aventure.
我们可相信男人在个经历之后放弃了任何逃跑的念头。
Magali : J’adore danser moi aussi, mais j’y ai renoncé, je suis nulle.
我也喜欢跳舞,但是我放弃了,我跳的点都不好。
Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.
真是意外的收获,因我那些已浸水的粮食外,已不会再有什么食品了。
Je renoncerais difficilement à manger dans de l’argenterie.
“叫我不用银器盛东西吃,我想是不容易做到的。”
Au bout de ce temps il y renonça ; Gaetano était triomphant.
最后,他放弃了搜索,盖太诺胜利了。
Comment renoncer à la demande hystérique d'être valorisé ?
如何放弃进行歇斯底里的估价的需要?
Cette rature me sauve. Je renonce aux triomphes du barreau.
却救了我。我可放弃法庭上的光荣了。
Monsieur ne renonce donc pas à sa promenade de ce soir ?
“样说,先生不放弃今晚的散步?”
Je renonce à l’exercice de ma raison, sois mon maître.
我不要理智了,做我的主人吧。”
Ce que fut l’entrevue, nous renonçons à le dire.
次会面的情形,我们不必叙述了。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控于宿命。
M. Leblanc semblait avoir renoncé à la résistance. On le fouilla.
白先生仿佛已放弃了抵抗的念头。大家上去搜他身上。
Faut-il pour autant renoncer à changer notre pays et notre quotidien ?
可是我们是否应该因此而放弃改变我们的国家和我们习常的生活呢?
Mais pour Ludwig, pas question de renoncer à ses galettes pour autant.
但是对于路德维希来说,现在毫无疑问是要放弃他的煎饼了。
Eugénie pourra renoncer purement et simplement à la succession de sa mère.
“欧也妮可把母亲的遗产无条件的抛弃。
Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?
打消个念头吧,你会活着并且很富有?
Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.
无论出于善意或恶意,种回答都是不公正的,必须加拒绝。
Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.
至于说是荒唐无稽之谈,那是决不会有人同意的。
Il renonça à poursuivre et réfléchit, ce qui accentua les rides de son front.
他没有继续说下去,停下来思索着,使得他额头上的皱纹更明显了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释