有奖纠错
| 划词

Qui peut ôter ce réveil de la table !

谁能把桌上的闹钟拿走!

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas s'ôter de là .

他不愿离开那。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .

我真想打消他脑袋里的这个想法。

评价该例句:好评差评指正

Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.

他劝说当局把井上的抽水泵的把手取下来。

评价该例句:好评差评指正

Je vais lui en ôter l'envie.

我要使他打消这个愿望。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous devons ôter aux États l'envie de soutenir le terrorisme.

第三,我们必须止各国怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Ôter la vie d'un homme est un prix très lourd infligé au genre humain.

人类丧生是人类付出的极大代价。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».

这只能嘲弄公约必须信守的原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ôter tout appui aux terroristes - qu'il soit financier, politique ou moral.

我们必须使怖主义分子不能获得任何助——财政、政治和道义助。

评价该例句:好评差评指正

La simple présence d'armes dans un village ne suffit pas pour ôter aux civils leur statut protégé.

光是在村子里存在武这一事实并不足以剥夺平民受保护的资格。

评价该例句:好评差评指正

Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être.

进一步拖延不仅是不负责任的,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas pour autant de tenter d'ôter le droit aux autres de se défendre si nécessaire.

但所有这些问题的解决办法都不应当试他人在必要时进行自卫的权利。

评价该例句:好评差评指正

Avant de partir au conditionnement, la filtration permet d'ôter au mélange toutes les impuretés qui peuvent apparaître dans le flacon.

临行前的包装,使混合物过滤,消除任何可能出现的杂质在瓶子里。

评价该例句:好评差评指正

Elle précise qu'il convient d'ajouter la France et Monaco à la liste des auteurs et d'en ôter la République de Moldova.

应将法国和摩纳哥也列入提案国名单;摩尔多瓦共和国已经退出了提案国行列。

评价该例句:好评差评指正

Non de se soucier que celui-là est sale ou non,Liu Zhenhan se dépêche de ôter la chaussette à couvrir le nez.

刘震撼觉得自己的鼻子好象变成了一个关不住闸的水龙头。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous avons entendu avec préoccupation certaines délégations qui ont cherché à ôter de la valeur à la nouvelle Déclaration.

此外,我们听到一些代表团低估了新的宣言的价值而感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们不能止战争,我们将拿走`玩具'!”

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles discussions ont eu lieu au sujet du projet de décision pour essayer d'ôter les crochets entourant les applications 39 et 40.

会议随后进一步讨论了决定草案,试把用途39和40的方括号去掉。

评价该例句:好评差评指正

Barghouti s'est rendu au chevet d'Abou Halaweh, dans un hôpital de Ramallah, et a accusé Israël d'avoir délibérément tenté de lui ôter la vie.

Barghouti看望了躺在Ramallah医院病床上的Abu Halaweh,并指责以色列企杀害他。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment allé en visite aux Bermudes afin de constater les progrès accomplis en vue d'ôter ce territoire de la liste des territoires non autonomes.

联合王国同时继续与特别委员会进行非正式合作;就此访问了百慕大,目的是考虑该领土除名工作的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


finn, finnémanite, finnois, finno-ougrien, FINUL, fiole, fion, Fiona, fionie(丹麦文名称:fyn), fiord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elles purent donc ôter leurs casques.

可以打开面罩

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu dois t’ôter cette idée de l’esprit.

你得出这个印象。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ôter la pièce, en mettre une autre, encore une autre, compter encore.

把零件拿走,重新放一件上,又到另一件,然后继续数零件。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son mari voulut prendre ses mains et les ôter de son visage.

她的丈夫想抓住她的手,将它们从她脸上扳开。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

On lui fit ôter ses chaussures et la ceinture de son jean.

安检员叫她脱掉鞋子和牛仔裤的皮带。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Allez donc ôter au lion le chien qu’il a dans sa cage !

你去把落在狮子笼里的爱犬夺回吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dès qu'il eut terminé, la tante Pétunia s'empressa d'ôter son assiette.

他刚一吃完,佩妮姨妈就把盘子收走

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Adam avança vers le salon. Anthony lui fit signe d'ôter son trench-coat qui ruisselait.

亚当往客厅走进去。安东尼示意要他把打湿的风衣脱下

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses efforts pour jouer un rôle achevaient d’ôter toute force à son âme.

他为扮演一个角色而付出的努力终于使他的心灵疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Guillaume doit ôter son casque et, pour rassurer ses troupes, crier « Je suis vivant! »

纪尧姆不得不摘下头盔,为让他的部队放心,他大喊“我还活着!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要剥夺人的生命,你要剥夺人的思想,你们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’assit brusquement dans son lit et se frotta le front pour en ôter les perles qui s’y étaient formées.

丽莎猛地从床上坐,揉揉眼睛,想要把刚刚涌出的眼泪擦掉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, on entendit Gervaise lui ôter ses souliers. Elle le déshabillait, en le bourrant un peu, maternellement.

接着店里的人听得见热尔维丝替他脱鞋,脱衣服,像慈母般对他百般温存。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le lendemain, je ne pouvais m'ôter de l'esprit ces trois sphères dansant dans le " vide" .

第二天我一直在想着那三个在“空”中舞蹈的球。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et il le faut en effet mais cela ne veut pas dire qu'on va ôter le travail.

事实上这本就应该的,但也不意味着我们要完全不劳动。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Récemment l’académie française a installé des reformes afin de “simplifier” la langue française. Notamment ôter le circonflexe.

最近,法兰西进行改革,简化法语。尤其是去除长音符。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le silence s'installa à nouveau tandis que Dumbledore continuait d'ôter par instants des pensées de sa tête.

两人沉默,邓布利多不时取出一些思想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et la personne à qui j’ai voulu ôter la vie sera la seule qui sincèrement pleurera ma mort.

我企图杀死的那个人将是唯一真心为我的死而哭泣的人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seules les personnes auxquelles elles font référence peuvent les ôter de leurs étagères sans être frappées de folie.

只有预言涉及到的人才可以把它们从架子上取下,而不会受到痛苦的折磨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque avait fait ôter toutes ces ferrures, et cette porte, la nuit comme le jour, n’était fermée qu’au loquet.

主教早已叫人把那些铁件取去,因而那扇门,无论昼夜,都只用一个活梢扣着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fistularia, fistule, fistule du mollet, fistule recto-vésicale, fistulectomie, fistulette, fistuleuse, fistuleux, fistuline, Fistulipora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接