有奖纠错
| 划词

Cette diversité a nui, dans certains cas, à la stabilité politique des nouveaux États-nations, tandis que l'élite l'a souvent utilisée pour élargir ou consolider sa base politique.

在某些情况下,这一多元对新的民族国家政治稳定有消极作用,经常被上层社会利用来扩大或巩固其政治基础。

评价该例句:好评差评指正

En application de ce programme, le Ministre a lancé l'initiative Sister to Sister dans le cadre de laquelle des femmes aux échelons supérieurs apportent leur assistance à leurs homologues féminins.

根据该方案,部长阁下还推出了一个“姐妹互助”方案,让上层社会的妇女帮助其他女

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture verte était devenue synonyme d'une technologie ultramoderne qui permettait d'ériger des bâtiments emblématiques, mais pour qu'elle ait un plus fort impact, il fallait construire des immeubles écologiques en série, qui ne soient pas uniquement réservés à une élite.

绿在指标物中已经采用了超现代的技术,但为了超越上层社会的独享,并产生更大的影响,需要批量生产绿

评价该例句:好评差评指正

Les Buraku, nom qui leur est aujourd'hui donné, faisaient l'objet de préjugés et d'une discrimination intenses; il leur était interdit de se marier ou d'avoir des rapports physiques avec le commun des mortels, car les classes supérieures considéraient tout contact de cet ordre comme «polluant».

他们目前被称为部落,遭到强烈的偏见和歧视,被禁止与一般的人通婚或身体接触,因为这样的接触被认为会“玷污”上层社会

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.

同时,文化部主持的大规模恢复古老中心街区的活动,彻底改变了这些街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使中产阶级和上层社会返回市中心。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles de réforme foncière «assistés par le marché» ou «négociés» prônés par la Banque mondiale visent à surmonter la résistance de l'élite à ce type de réforme en offrant des crédits aux paysans sans terres ou presque pour leur permettre de racheter des terres aux gros propriétaires au taux du marché, l'État n'intervenant qu'au stade de la médiation et de l'octroi du crédit.

世界银行“市场援助”或“谈判”土改模式寻求克服上层社会对土改的抵制,为无土地或土地匮乏的自耕农提供信贷,按市场价格从拥有大量的土地的地主手中购买土地,政府仅从中发挥中介人和提供信贷的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对方, 对方付费电话, 对方付款, 对方弃权(比赛中), 对方无法接的球, 对房屋进行修缮, 对分, 对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Les deux sœurs étaient invitées aussi car elles prétendaient appartenir à la haute société du pays.

两个姐姐当然也受邀了,因为她们企图进入这个国家的上层社会

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

C'est l’argent qui mène le monde monsieur, c’est l’argent qui mène le monde, et pas dans le meilleur.

钱引领着所有动着所有,可不仅仅是上层社会

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Swann, lui, allait souvent faire visite à quelques-unes de ses relations d’autrefois et par conséquent appartenant toutes au plus grand monde.

至于斯万,他仍然去拜访旧日的、也就是属于最上层社会的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Blanc parce que, historiquement, on associe le blanc avec ce qui est beau, avec ce qui est pur, avec l’ascension sociale ; or le pain était quasiment noir.

因为历史上来说,们总是把白丽、纯洁上层社会联系在一起。然而那时候的面包都是黑的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut ce petit haut monde qui inventa aux Tuileries le raffinement de dire toujours en parlant au roi dans l’intimité le roi à la troisième personne et jamais votre majesté, la qualification votre majesté ayant été « souillée par l’usurpateur » .

当时在杜伊勒里宫中,国王闲谈时当面称他为“国王”,把国王两字作为第三称处理,从来不说“您陛下”,这种过分讲究的语言,便是那个小小的上层社会发明的,他们认为“您陛下”这种称呼已被那个“篡位者玷污了”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对工作兢兢业业, 对公众开放日, 对拱, 对鼓, 对顾客不老实, 对观福音书, 对光, 对辊, 对过, 对过两次的酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接