有奖纠错
| 划词

Ces documents prévoiront les dispositions d'ensemble régissant les relations entre les conseils et la Cour.

这些文件规定了对律师与法院之间关系方法。

评价该例句:好评差评指正

68 Le Bureau du Chef assure la gestion et la coordination générales des activités du Service.

68 处长办公室负责该处工作协调。

评价该例句:好评差评指正

La gestion administrative d'ensemble de la Division n'est pas examinée dans le rapport.

报告没有评估公发司行政情况。

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme de l'organisme public des douanes et des ports.

海关港口组织结构。

评价该例句:好评差评指正

L'approche et l'équipe pour la gestion de la construction seraient sélectionnées lorsque l'Assemblée générale aura déterminé l'orientation du projet.

基本建计划三个部分(建筑工程、施工基本建计划方案小组)成本大约占总成本16%,并已编入基本建计划项目预算中。

评价该例句:好评差评指正

Un spécialiste (P-4) des communications supervisera et gérera de manière globale toutes les fonctions d'appui dans le domaine de l'information.

通信干事(P-4)将负责对新闻业务支助职能进行监督

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses connexes doivent être financées au moyen des budgets des départements, car elles seront gérées par ceux-ci, en toute indépendance.

相关费用应由各部厅预算支付,因为它们由独立于基本建计划部厅

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, un bureau ou un institut distinct assumant la tutelle de tous les représentants de l'insolvabilité sélectionne l'intéressé sur instruction du tribunal.

在有些法域中,经法院指示后,由一个负责对所有破产代表进行单独办事处或机构挑选破产代表。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe consultatif avait été informé de l'organisation générale et du déroulement du cours de formation, des réactions des participants et de celles des formateurs.

现已向咨询机构通报了培训班组织情况、参加者反映以及教员反映。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de suivre le projet et achève actuellement de rédiger à l'intention de l'équipe chargée du plan-cadre d'équipement un rapport résumant ses constatations.

监督厅继续关注这些问题,正在对一份提交基本建计划报告进行定稿工作,其中总结了其审计结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces analyses ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'UNICEF.

审查涉及到儿童基金会财务程序效率、内部财务控制以及儿童基金会行政事务。

评价该例句:好评差评指正

Ces examens portaient essentiellement sur l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers internes et, de manière générale, de l'administration et de la gestion du CCI.

审查工作主要涉及财务程序、内部财务以及贸易中心行政工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays les moins avancés, les difficultés sont aggravées par la nécessité de mettre en place un cadre réglementaire général ou de l'améliorer lorsqu'il existe.

对于最不发达国家来说,处跨国合并收购问题就更为复杂,因为需要建立或者改进构架。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'audit et des études de performance n'a relevé aucune difficulté importante concernant l'administration générale, mais il a noté certains domaines posant des risques.

审查处没有发现任何重大问题妨碍行政,但发现有某些风险领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des contrôles financiers internes, sur la gestion des programmes et, en général, sur l'administration et la gestion du PNUE.

审查工作涉及内部财务、方案环境规划署行政工作效率。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays les moins avancés, il est d'autant plus difficile d'intervenir lors des fusions-acquisitions internationales qu'il faut améliorer ou mettre en place un cadre réglementaire général.

在最不发达国家情况下,处跨国合并收购挑战,因必须改进或制定框架而复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Le recouvrement des coûts par d'autres sources figurait parmi les ressources brutes présentées dans le budget d'appui biennal et utilisées pour appuyer l'ensemble de la structure de gestion.

从其他资源得到费用回收,是两年期支助预算中毛额资源一部分,用于支助结构。

评价该例句:好评差评指正

Le centre fait partie d'un projet pilote géré par l'Organisation internationale pour les migrations et la Confédération générale du travail, avec l'appui du Ministère de la protection sociale.

该中心是由国际移民组织劳工联盟试行项目一部分,得到社会保护部支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des pays qui ont évité des conflits, on observe une amélioration de la gestion de l'économie nationale et de meilleures perspectives d'accélération de la croissance.

对于已避免冲突大多数国家来说,国内经济有所改进,快速增长前景出现好转。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sera chargé de coordonner et de gérer globalement la mise à jour des manuels existants et la mise au point de nouveaux manuels, puis de les approuver.

工作组将负责工作协调,以及更新现有手册编制与核准新手册。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一承运人, 第一次, 第一次翻土, 第一次国内革命战争, 第一次世界大战, 第一次松土, 第一次松土(葡萄园等的), 第一次鸦片战争, 第一代的, 第一的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

Enfin, il quitta le Pas-de-Calais, pour venir occuper à Paris une situation de bureau, dans l’idée qu’elle lui en serait reconnaissante.

来,他离开加来海峡省,来到了巴黎,在管理局谋到个职位,心想这回妻会感激他

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一角投影, 第一阶段, 第一课, 第一块[指面包、烤肉等], 第一肋骨剪, 第一类, 第一类强度理论, 第一流, 第一流的, 第一流旅馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接