Entre les compétitions des gens complètement imbibés montent sur le ring, en font le tour en titubant et tous avec de grands sourires… Pas de provocation, ça se passe gentiment.
比赛中场,有些人喝,
爬上去拳击台,
晃晃的走着,
容...没有挑衅,看上去颇有绅士风度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Homais réapparut, portant une de ces vacillantes machines que l’on chauffe avec de l’esprit-de-vin ; car Homais tenait à faire son café sur la table, l’ayant d’ailleurs torréfié lui-même, porphyrisé lui-même, mixtionné lui-même.
奥默太太又出来了,端着一个摇摇晃晃酒精炉子;因为奥默要在餐桌上煮咖啡,而且已经亲手炒好。亲手磨好、亲手调制好了。
Ses yeux noirs semblaient plus noirs. Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d’un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d’eau factices au bout de ses feuilles.
她黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓
头发,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,发出蓝色
光辉;发看上有一枝摇摇晃晃
玫瑰,叶子
尖端还有几滴人造露水。
Après avoir monté un escalier obscur à moitié détruit, il s’était trouvé sur une passerelle branlante, puis avait traversé le hangar du criblage, plongé dans une nuit si profonde, qu’il marchait les mains en avant, pour ne pas se heurter.
他走上一座已经损 坏了黑暗
楼梯,跟着又来到一座摇摇晃晃
天桥上,随后又穿过选煤棚。这里还没有摆脱深沉
黑夜
笼罩,因此他不得不用手摸索着前进,以免撞着什么东西。