有奖纠错
| 划词

M. Boisson (Monaco) : L'examen de la question des océans et du droit de la mer revêt une importance croissante.

布瓦哥)(以法语发言):对海洋海洋法的审议日益引起了们的重视。

评价该例句:好评差评指正

M. Palsson (Islande) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée saluer le Secrétariat, et en particulier le personnel très compétent de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, pour leur rapport complet sur les océans et le droit de la mer.

保尔(冰)(以英语发言):我首先要赞扬秘书处、尤其是海洋事务和海洋法司非常干练的工提出的有关海洋海洋法的全面报告。

评价该例句:好评差评指正

M. Boisson (Monaco) : Au cours de son histoire, la Principauté de Monaco dont l'espace maritime est important, surtout si on le compare à l'exiguïté de son territoire, n'a cessé de lier naturellement son sort à la mer et ce, surtout depuis que furent établis, en 1330, le « droit de mer » et, deux siècles plus tard, le « droit d'ancrage ».

布瓦哥)(以法语发言):海洋空间对于哥公国至关重要,特别是因为我国领土面积较小。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传出性共济失调, 传达, 传达的工作的办事处, 传达会议精神, 传达军事当局命令的文件, 传达命令, 传达人员, 传达室, 传达思想感情的工具, 传达信息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 202211月合集

JF : Le soulagement donc pour les migrants à bord de l'Océan Viking.

JF:所以为海洋上的移一口气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传导速度, 传导系数, 传导系统, 传导性, 传导性耳聋, 传导性聋, 传导性疼痛, 传导之官, 传导组织, 传道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接