有奖纠错
| 划词

S'agissant de l'espace extra-atmosphérique, chaque État exerce sa juridiction sur l'objet aérospatial qu'il a immatriculé.

处于外层空间的航空航天物体应受该物体的法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la Commission électorale nationale a recommandé que les réfugiés sierra-léonais s'inscrivent dans leur pays d'asile.

家选举委员会原则上建议塞拉利昂难民在其避难

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la Convention fait obligation à l'État de lancement d'immatriculer l'objet qu'il a lancé dans l'espace.

换句话说,公约要求发射其射入外层空间的物体。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau indique également le pourcentage, pour chaque pays, de navires transférés sous pavillons étrangers, notamment sous pavillon de libre immatriculation.

该表还列示每个家悬挂其他家,包括开放旗的百分比。

评价该例句:好评差评指正

Si par exemple l'exploitant de services aériens souhaite utiliser un certain pays comme base, ce pays deviendrait le pays d'immatriculation désigné.

因此,机操作员希望使用某个家作为基地,该就将成为指定的

评价该例句:好评差评指正

La proposition a toutefois été rejetée et le droit de saisir le Tribunal n'a été conféré qu'au seul État d'immatriculation du navire.

过,该提议没有得到通过,因此向法庭提出求偿的权利仅限于船只的

评价该例句:好评差评指正

Trois études de cas ont également été présentées par des experts provenant de pays de libre immatriculation (Îles Cook, Chypre et Panama).

选定的开放(库克群岛、塞浦路斯和巴拿马)的专家应邀提出了三份个案研究。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un objet spatial est placé sur orbite pour le compte d'un autre État, les parties désignent conjointement l'État d'immatriculation, conformément à l'article II.

. 一空间物体是以另一的名义被置于轨道中,各方应根据第二条共同确定

评价该例句:好评差评指正

A (situé dans l'État X) peut constituer une sûreté sur un brevet enregistré uniquement dans l'État Y et non dans l'État X.

A(位于X)可能对只在Y(而没有在X的专利设定了担保权。

评价该例句:好评差评指正

Il précise par ailleurs que l'expression “État d'immatriculation” désigne un État de lancement sur le registre duquel un objet spatial est inscrit conformément à l'article II.

该条还规定,“”是指一个依照第二条将空间物体入其册的发射

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il existe plus d'un État de lancement, les États concernés déterminent, au moyen d'un accord conclu entre les parties, lequel d'entre eux est l'État d'immatriculation.

有一个以上的发射,则参与的家应当通过当事人之间的协议,确定哪个家应为

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les droits de propriété industrielle et intellectuelle inscrits devraient être régis par la loi de l'État dans lequel l'inscription a été réalisée.

他认为,后的工业产权和知识产权应当受发生地法律的管辖。

评价该例句:好评差评指正

La société GE Capital Satellites (Gibraltar) Ltd n'a pas fait procéder au lancement de cet objet spatial, et le Royaume-Uni n'en est donc pas “l'État d'immatriculation”.

直布罗陀股份有限公司(GE Capital Satellite (Gibraltar) Ltd)没有委托发射该空间物体,因此,联合王是“”。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements proposés visent à autoriser une pratique déjà reconnue au sein de l'Union européenne, à savoir l'incorporation du signe distinctif de l'Etat d'immatriculation à la plaque d'immatriculation.

提议的修正在于允许欧洲联盟早已承认的一种做法,即将的区别标志放在车辆牌照上。

评价该例句:好评差评指正

Itek a fourni les informations suivantes au sujet de chaque employé : nom et prénom, numéro d'identification de l'employé et numéro du passeport avec l'indication du pays de délivrance.

Itek提供了有关每一雇员的下列资料:姓名、雇员身份证号码和护照签发的护照号码。

评价该例句:好评差评指正

La flotte des pays de libre immatriculation est étroitement liée à celle des principaux pays maritimes dans la mesure où ces derniers transfèrent leurs navires sous pavillon de libre immatriculation.

开放船舶与主要海洋家的船舶密切相关,因为许多这些家悬挂开放旗。

评价该例句:好评差评指正

La pêche illégale, non réglementée et non contrôlée n'est pas confinée aux seuls navires de pêche de libre immatriculation ni aux navires des parties non contractantes aux accords régissant les organisations régionales.

非法、未报告和未加管制的捕鱼并仅仅局限于来自开放的渔船或非区域组织缔约的渔船。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des pêches s'est inquiété de la forte incidence sans cesse croissante, de la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée, y compris les activités de navires de pêche de libre immatriculation.

渔委会对所报非法、未报告和未加管制的捕鱼,包括来自开放的渔船活动频仍且断增加感到关切。

评价该例句:好评差评指正

(f) Dans les cas où plusieurs États répondent à la définition de l'État d'immatriculation, les États concernés devraient déterminer, conformément aux termes des accords conclus entre eux, lequel doit être considéré comme l'État d'immatriculation.

有一个以上的家可能是的,参与的各个家应根据其基本协议的条款确定哪个家应被视为

评价该例句:好评差评指正

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶积极协助和促成愿具名的船东匿名,主要机制本身,而是船东可用来掩藏其身份的法人机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie, Hemichromis, hémiclonie, hémicolectomie, hémicolectomiedroite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年9月合集

Elle a exhorté la Commission européenne à établir une définition des pays d'origine sûrs et appelé de ses vœux la création de centres d'enregistrement communs en Grèce et en Italie.

它敦促欧盟委员会确定安原籍的定义,并希腊和意大利建立登记中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe, hémimorphie, hémimorphique, hémimorphisme, hémimorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接