Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.
我很谦虚地说,我已尽我所能。
Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.
我很谦虚地说,我已尽我所能。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读一个很小要求。
Je salue humblement la mémoire des membres de la Mission tombés dans l'accomplissement de leur devoir.
我对在履行职责时逝世特派团成员示诚挚哀悼。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
我们为这些优秀品德所鼓舞,因此我们要向这位杰出人示我们谦卑和尊敬悼念。
Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également.
我国政府完全支持这些决议草案,并谦卑地呼吁大会其他成员示支持。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
我们诚恳地呼吁安全理事会对这些新安全与冲突概念给予理解和回应。
En conséquence, ma délégation voudrait suggérer humblement au Groupe d'experts de se montrer plus enclin à échanger des informations détaillées avec les États Membres.
因此,我国代团谨忠告小组,应该更加愿意与会员国交流详细信息。
Nous devons humblement reconnaître le caractère partial et défectueux de nos traditions isolées et chercher leur source dans la tradition générique dont elles sont issues.
我们必须谦卑认识到,我们彼此孤立传统是部分和不完善,并应寻求作为所有这些传统来源那个统一传统。
En matière de lutte contre le terrorisme, il faut humblement reconnaître que nous sommes loin d'avoir développé une stratégie adéquate et efficace pour annihiler ce fléau.
在打击恐怖主义斗争中,我们必须谦虚地承认,我们仍然远远没有为消灭这个祸害而指定一种有效战略。
Dans le même esprit, nous invitons humblement les États Membres et entités qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cet accord ou à y adhérer.
本着同一精神,我们谦恭请求尚未批准或加入该协定会员国和实体批准或加入该协定。
Comme vous l'avez souligné, Monsieur le Président, le peuple sri-lankais s'enorgueillit humblement de l'héritage transmis par Mme Bandaranaike en tant que première femme élue au poste de Premier Ministre.
主席先生,正如你所提及,斯里兰卡人民对班达纳奈克夫人作为首任民选女总理遗产深感自豪。
Le Gabon, qui a apporté sa modeste pierre à cet édifice, encourage humblement les nouveaux dirigeants à faire preuve de clairvoyance politique et de tolérance pour une paix durable.
加蓬对此进程作了自己微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上敏锐和宽容,以期实现持久和平。
Je leur demande humblement, par conséquent, de m'accorder leur soutien et de me prodiguer leurs conseils inestimables dans l'accomplissement de mes devoirs en tant que Président de l'Assemblée générale.
因此,我恭请各位在我履行大会主席职责时候给我以宝贵支持和指导。
Puis-je demander humblement et respectueusement aux délégués de ne pas tenir de consultations dans la salle et de ne pas parler à voix haute par égard pour les orateurs.
我最恭敬地请求各位代不要在大厅内协商,要把声音压低,尊重发言者。
Je demande donc humblement à l'Assemblée générale d'adopter ce projet de résolution par consensus afin que les préparatifs logistiques et de fond du dialogue de haut niveau puissent commencer immédiatement.
因此,我恭请大会一致通过这项决议草案,以便立即开始高级别对话后勤和实质性准备工作。
Ainsi, avec l'assentiment de la Commission, je suggère humblement que nous reportions à novembre le débat sur le programme de travail et sur les autres questions relatives à l'ordre du jour.
因此,如果委员会同意,根据我拙见,我们把对工作方案和议程其他问题讨论推迟到11月。
Mme SANDERS (États-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, à mon tour, je demande humblement votre indulgence pour une intervention qui risque d'être encore plus longue que celle du représentant du Royaume-Uni.
桑德斯女士(美利坚合众国):主席先生,我请你容忍一项更长发言。
M. Roshdy (Égypte) (parle en anglais) : En vertu de l'article 67 du règlement intérieur, je demande humblement au Président par intérim de vérifier si nous disposons bien d'un quorum pour que l'Assemblée puisse se prononcer.
鲁什迪先生(埃及)(以英语发言):根据大会议事规则第六十七条,我谨请代理主席确定大会是否有采取任何行动所需法定数目。
Cette initiative revient au Président seul, car j'ai pensé contribuer ainsi humblement à la préservation de l'élan acquis en matière de désarmement et fournir une base aux travaux que nous entreprendrons l'année prochaine et au-delà.
这是主席采取行动,我认为这是我可以作出微薄贡献,以帮助保持我们在裁军领域取得势头,并为在明年以及明年之后会议上进一步开展工作奠定基础。
Tout en les remerciant de leur soutien qui ne nous a jamais fait défaut, je voudrais leur demander humblement de continuer à nous apporter leur assistance pour que le dialogue soit renoué entre les frères ivoiriens.
我感谢他们对我们一贯支持,并恳切请求他们继续向我们提供协助,使科特迪瓦兄弟之间重新开始对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。