Le césium 137, lui, peut générer des cancers digestifs et pulmonaires ou des leucémies.
铯137则会引发消系统癌症、肺癌白血病。
Un certain nombre d'éléments nouveaux permettent de penser, en effet, que certaines formes de leucémie infantile et autres troubles hématologiques, d'affections du système immunitaire, de troubles congénitaux du développement et de maladies chroniques sont liés à cette catastrophe.
实际上,一些新因素使我们想到,某些儿童白血病和其他血液障碍,免疫系统受损,先天发育障碍和慢性病都同这次灾难是分不开。
Un quatrième médicament, l'imatinib, utilisé pour traiter la leucémie et d'autres formes de cancer, devait également faire l'objet d'une licence obligatoire, mais celle-ci n'a pas été délivrée car ce médicament a été fourni gratuitement dans le cadre d'un programme de santé publique.
用于治疗白血病和其他癌症第4项药品伊马替尼也得到强制许可,但许可没有实施,因为后来免费送给泰国一家公共健康方案。
En ce qui concerne les effets à long terme, il a concentré son attention sur le cancer de la thyroïde chez les enfants, ainsi que sur la leucémie et d'autres cancers survenus auprès du personnel chargé du nettoyage et auprès des habitants des régions polluées.
关于长期后果,科学委员会首先关注是儿童患甲状腺癌及救险者和被污染地区居民患白血病和其他癌症疾病情况。
Il est ressorti d'un examen des dossiers des hôpitaux, effectué par le Département de la santé et de la protection sociale, que l'incidence de la leucémie, soupçonnée d'être causée par l'uranium appauvri, n'avait pas augmenté au cours des quatre dernières années chez les adultes au Kosovo.
卫生和社会福利部对医院病历进行审查后发现,过去四年来,在科索沃成年人中,白血病(被认为是由铀引起)发病率并未上升。
Nous aimerions relever que des études récentes au Kosovo par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont conclu qu'il n'y a pas de lien démontrable entre l'exposition à l'uranium appauvri et la leucémie ou d'autres types de cancers chez l'homme.
我们要指,世界卫生组织和联合国环境规划署最近在科索沃进行研究后认为,铀辐射与白血病人体其他癌症之间没有任何明显关联。
Une campagne d'information est en cours pour informer les résidents du Kosovo, au plan local et international, sur la question de l'uranium appauvri et ce que l'on sait à propos des maladies, particulièrement la leucémie, qui sont ou ne sont peut être pas liées à l'absorption d'uranium appauvri.
正开展一场公开宣传运动,以便使科索沃当地和国际居民了解铀,以及可能与慑入铀有关者没有关系疾病、特别是白血病。
À cet égard, il est peut-être encore plus frappant de noter que Cuba ne peut se procurer des médicaments comme Oncospar, qui permet de prolonger la vie des enfants atteints de leucémie, tout comme il ne pouvait se procurer le médicament AZT au moment où c'était l'unique traitement agréé pour enrayer la progression du VIH.
在这方面,还应指是,古巴不能购买延长患白血病小孩生命所需药物,例如Oncaspar,亦不能取得唯一可以抑制艾滋病毒发展AZT。
Les principales tumeurs malignes sont celles de l'estomac (19 %); les tumeurs non précisées atteignent un pourcentage de 9,9 %, ce qui laisse à penser qu'il faudrait améliorer la qualité de l'enregistrement des données; viennent ensuite les leucémies (7,7 %), les cancers du foie et des voies biliaires (6,4 %), et ceux de la trachée, des bronches et du poumon (6,3 %).
胃部恶性肿瘤是最常见癌症(19%),其它依次是不明肿瘤(9.9%)――这说明需要再作努力改进病因报告程序――白血病(7.7%)、肝癌和胆道癌(6.4%)以及气管、支气管和肺部恶性肿瘤(6.3%)。
Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.
众所周知,在别克斯岛上以及在两次海湾战争中使用铀实弹所产生放射性微尘引起了白血病、严重神经损伤、癌症和许多其他类疾病,包括与广岛和长崎核弹轰炸受害者身上发现类似基因变异。
Le Département américain des anciens combattants (Department of Veteran Affairs) a recensé plusieurs pathologies qui peuvent être liées à l'exposition à l'agent orange: cancer de la prostate, cancers des voies respiratoires, myélome multiple, diabètes de type II, maladie de Hodgkin, lymphome non Hodgkinien, leucémie lymphocytique chronique, sarcomes des tissus mous, chloracné, porphyrie cutanée tardive, neuropathie périphérique, et spina bifida des enfants.
美国退伍军人事务部列了可能与接触“橙剂”有关一系列疾病:前列腺癌、呼吸器官癌、多发性骨髓瘤、二型糖尿病、何杰金氏疾病、非何杰金氏淋巴瘤、慢性淋巴细胞性白血病、软组织肉瘤、氯痤疮、迟发性皮肤卟啉症、周围神经疾病和儿童脊柱分裂。
Elle a rappelé le paragraphe 145 du Programme d'action de Beijing concernant les conséquences négatives des sanctions économiques sur la situation des femmes. Le régime global de sanctions à l'encontre de l'Iraq avait eu un effet préjudiciable sur la vie du peuple iraquien et provoqué une importante augmentation du taux de mortalité infantile et maternelle ainsi que du nombre de cancers, notamment de leucémies.
她回顾《北京行动纲要》第145段中提到经济制裁对妇女情况不利影响,并指对于伊拉克全面制裁制度对该国人民生活产生了不利影响,并使得儿童和产妇死亡率和包括白血病在内癌症发病率显著增加。
De surcroît, des armes radioactives ont été utilisées, qui ont entraîné la mort de milliers de civils iraquiens, surtout des enfants, et causé divers types de cancer, dont la leucémie. La question qui se pose est celle de savoir si la Commission recommandera la non-utilisation de ces munitions à la guerre et l'indemnisation de l'Iraq et enverra une mission de l'AIEA destinée à éliminer les résidus d'uranium provenant de ces munitions.
还使用了幅射武器,造成数千名伊拉克平民、尤其是儿童死亡并导致各类癌症、包括白血病,问题在于,委员会是否会建议禁止在战争中使用此种弹药并向伊拉克提供赔偿,是否会派遣原子能机构特派团消除这种弹药所留下铀残留物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。