Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最豫不决
群则集中在手工业者和商
之中。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最豫不决
群则集中在手工业者和商
之中。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我民将不会原谅任何
豫不决
做法。
Il a un caratère hésitant.
有
豫不决
性格。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我认为,继续
豫不决
态度是不可接受
。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
利用我
分
;
钻我
豫不决
空子。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法实用性
豫不决
迹象令
不安。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服豫不决
民众
积极参与这一计划。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样豫不决,欧盟
情况会更差。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我看到
是拖延,是以色列领导
豫不决。
Je me suis également posé la question de savoir quel était l'objet de la requête de l'Assemblée générale.
我豫不决还涉及大会
请求
目
问题。
Malheureusement, les hésitations de la Direction du Département de la gestion ont compromis la suite des travaux.
但令遗憾
是,管理部领导层
豫不决损坏了后续工作。
L'on peut éprouver quelques hésitations quant aux mesures administratives à adopter en vertu de la législation ou de la réglementation applicable.
关于适用法律或条例要求
行政措施,某些
豫不决
情况是有正当理由
。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来
自愿行动形成了对照。
Le Conseil doit dépasser certaines réticences pour adopter des mesures courageuses qui découragent ceux qui se rendent coupables d'exactions envers les civils.
安理会必须克服某种豫不决
心态,大胆采取行动阻遏对平民施暴
肇事者。
Le fait qu'une grande partie du travail reste à faire peut être imputé à l'indécision de la part des États Membres.
仍有很多工作要做这一事实只能归因于会员国豫不决。
Il n'a pas terminé l'élaboration de ses méthodes de travail, ce qui, dans une large mesure, peut expliquer les débuts hésitants de la Commission.
它还没有完成草拟其工作方法工作,这在很大程度上是委员会运作之初
豫不决
原因所在。
Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.
结束一切拖延和豫不决
时候到了,因为推延只会导致更多
道主义和物质损失。
La même chose pourrait se produire s'il y avait le moindre signe d'hésitation de la part de l'ONU, ou si un vide était créé dans la situation sécuritaire.
如果联合国方面有任何豫不决
迹象,如果在安全局势中造成真空,
可能导致同样
情况。
Il est regrettable que certaines délégations aient choisi de ne pas appuyer la résolution sur le Golan syrien occupé, car toute hésitation tend à prêter à confusion.
不幸是,一些代表团选择不支持关于被占领
叙利亚戈兰
决议,因为
豫不决会发出错误
信息。
Une telle démarche créerait un climat de confiance et permettrait à certains pays réticents de s'engager davantage dans les opérations de maintien de la paix, en toute connaissance de cause.
这样一种方法将创造信任气氛,让某些
豫不决
国家在得到充分
通报之后更充分地致力于这些行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。