Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我到非常善良,情,法国友谊。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上时钟一样永远不会激。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场了许多网友。
Le Congrès américain lui-même s'en est ému.
该事件已引起美国国会反应。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他忘我精神得热泪盈眶。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无于衷。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走人记忆。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震了整俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地触了我。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先明,9月11日事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况深为触。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属被总统体贴和关心深受。
Dans le milieu très sérieux de la pensée, André Gorz avait, il y a quelques mois, ému ses pairs.
数月后,随着书出版,安德列.高兹给思想严肃界同辈们带来了不小震惊。
Enfin, la Présidente déclare être émue par la décision de Mme King de prendre sa retraite des Nations Unies.
最后,她说,King女士退出联合国决定让她很受触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。