Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可客户提供一揽子解决方案。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可客户提供一揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作一种一揽子解决办法加以实施。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的大和改革应该是一种共
的一揽子解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯,
大和改革安全理事会应是一个共
的一揽子解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此时,我
未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我
缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
时,作
网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
Il porterait sur les coûts économiques et sociaux et les ajustements rendus nécessaires par les réformes commerciales ainsi que sur le renforcement des capacités, y compris les capacités d'offre.
这项一揽子方案将解决贸易改革所带来的经济与社会代价和调整问题,通过满足供应能力需求等办法建设能力。
Dans le domaine de la mercatique intégrée, l'entreprise s'attachait à simplifier la vie du consommateur et à lui fournir des services à valeur ajoutée sous forme d'offres et de solutions globales.
关于“综合价值营销”,该公司致力于方便消费者生活,通过一揽子服务和解决办法来产生价值。
Nous souhaiterions réaffirmer qu'une solution globale qui inclue l'élargissement de la composition du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prise de décisions, est la seule façon de procéder.
我想重申,一个全面的一揽子解决办法是进行这件工作的唯一方式,其中包括增加安理会席位,改革其工作方法和改革其决策过程。
Pour cela, elle envisage d'engager de nouvelles consultations avec les quatre autres États dotés d'armes nucléaires afin de répondre à leurs préoccupations respectives de manière globale, notamment pour ce qui concerne la question des garanties négatives de sécurité.
因此,东盟希望进一步与其他四个核武器国家磋商,以便一揽子解决他关注的问题,其中包括消极的安全保证方案问题。
L'ensemble de résultats de juillet traitait des éléments essentiels du programme de négociations, et des progrès ambitieux sur ces points seraient la plus utile des contributions à la réalisation des promesses que renfermait le programme de Doha pour le développement.
一揽子办法解决了谈判议程上的核心问题,就这些问题取得雄心勃勃的成果,将对实现多哈发展议程的发展承诺作出最大的贡献。
Le domaine d'intervention prévu par le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme relatif à l'amélioration du financement des établissements humains a principalement pour objet l'application des enseignements tirés afin de mettre en œuvre des instruments et des montages financiers novateurs.
本中期战略和体制计划在增强人类住区筹资工作的重点领域的主要目标是利用所取得的经验教训,采用创新性筹资手段和一揽子解决办法。
L'ensemble de résultats de juillet traitait des éléments essentiels du programme de négociations, et des progrès ambitieux sur ces points seraient la plus utile des contributions à la réalisation des promesses que renferme le Programme de Doha pour le développement.
“7月一揽子办法”解决了谈判议程上的核心问题,就这些问题取得雄心勃勃的成果,将对实现多哈发展议程的发展承诺作出最大的贡献。
À cet égard, la Cour a estimé que la République fédérale d'Allemagne était fondée, dans le cadre du processus d'unification, à régler diverses questions individuelles telles que les réformes foncières en un bloc unique, fruit d'un arbitrage entre de nombreux intérêts différents.
在这方面,法院指出还应该考虑到这样一种情况,即德国的统一是一个过程,在这一过程中德意志联邦共和国有权将土地改革等个别问题纳入一揽子解决办法,平衡各方面的利益。
Ma délégation avait alors déclaré que la solution globale, dans toutes ses déclinaisons, sur laquelle on a travaillé des années durant dans le contexte des diverses propositions relatives au programme de travail, semblait être à l'origine de la paralysie qui frappait la Conférence du désarmement.
当时,我国代表团指出,对于各种形式的一揽子解决办法,已就工作方案的不建议开展了几年的工作,但这种解决办法似乎是影响到裁军谈判会议陷入僵局的起因。
Si cela peut contribuer à un compromis sur un programme de travail de la Conférence, nous sommes disposés à étudier une solution d'ensemble comprenant l'examen des garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires dans le cadre d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire.
如果这有助于就裁谈会的工作计划达成妥协,我将随时准备就可能的一揽子解决办法作研究,设想在裁谈会的一个核裁军特设委员会的框架内审议对无核武器国家的安全保证问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。