En fait, cet ensemble de mesures ne concernait que les 65 000 requérants marocains.
事实上“一揽子交易”只涉及摩洛哥65 000申请人。
En fait, cet ensemble de mesures ne concernait que les 65 000 requérants marocains.
事实上“一揽子交易”只涉及摩洛哥65 000申请人。
Nul n'ignore que la Convention qui est le résultat d'un processus de négociations complexe, représente « un compromis global et définitif ».
众所周知是,作为一种复杂
进程
成果
本《公约》实在是“
一揽子交易”。
Le Maroc avait aussi été accusé d'avoir retardé l'application des protocoles et de l'ensemble de mesures proposé par le Secrétaire général.
摩洛哥被控推迟执行议定书和秘书长提议“一揽子交易”。
Compte tenu de cette impasse qui risque de durer quelque temps, je suis d'avis que nous réexaminions la position établie sur un « train de mesures ».
考虑到这种在可预见未来不可能改变
停滞不前
状况,我认为,我们应该重新回到“一揽子交易”
坚定立场。
Le premier groupe de travail avait devant lui un document utile, incorporant de nombreux points d'entente, mais il avait été décidé qu'il s'agissait d'une solution en bloc et que « rien n'était convenu tant que tout n'était pas convenu ».
前者正在编一份很好
文件,其中列入了许多达成了共识
问题,但人们同意,这是一笔一揽子交易:“除非就所有问题都达成协议,否则就没有任何协议”。
Pour faciliter l'utilisation du Centre, le calcul des coûts et le remboursement, il a été mis en place une formule forfaitaire qui comprend la location des salles de conférence, des services de restauration (déjeuner et café) et autres facilités.
为了便于使用、计算费用和偿还,采用了一揽子交易定价,
括会议室设施、午餐、咖啡服务和其他便利设施。
Surtout, ses partisans présentent l'Accord sur les ADPIC comme faisant partie d'un «compromis global» de l'OMC, qui permet aux pays en développement d'avoir plus librement accès aux marchés des nations industrialisées s'ils acceptent en échange de protéger les droits de propriété intellectuelle des ressortissants étrangers.
从实用角度讲,提倡者保护与贸易有关知识产权协议,将其作为世贸组织“一揽子交易”
一部分,在这场交易中,发展中国家得到较自由地进入工业化国家市场
机会,同时同意保护外国国民
知识产权。
Elle se dit préoccupée par l'absence d'initiatives de lutte contre les nouvelles pratiques discriminatoires et est particulièrement troublée par les « prestations forfaitaires », que plusieurs établissements médicaux proposent depuis peu aux parents, couvrant notamment l'enregistrement de la naissance, le perçage des oreilles et les mutilations sexuelles des nouveau-nées.
她担心新歧视性做法没有得到解决,并且特别感到不安
是最近医疗机
已开始为新生女婴父母提供“一揽子交易”,
括出生登记、穿耳洞和切割女性生殖器。
Cela constituerait une contradiction flagrante par rapport à la lettre et à l'esprit du TNP et à la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, adoptée dans le cadre de la prorogation indéfinie, notamment au libellé des paragraphes 12 et 13 de son dispositif.
这将截然违背《不扩散条约》文字和精神,违背作为无期限延长一揽子交易一部分而通过
有关核不扩散与核裁军原则和目标
特别决定
文字与精神,特别是其执行部分第12段和13段规定
内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。