On lève la main droite pour prêter serment.
大家举起右手宣誓。
On lève la main droite pour prêter serment.
大家举起右手宣誓。
Il lève le drapeau tricolore.
他举起三旗。
Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
Il soulève des cinquante kilos comme un rien.
他轻而易举地举起50公斤。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
军官开始发令了。士兵们举起枪来。
Il leva son verre et tout le monde l'imita.
他举起酒杯, 大家都跟着举杯。
Cette mère enlève de terre son enfant.
这位母亲把她小孩从地上举起。
10 Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons !
举起武器,公民们!投入~斗!
En classe, Marie lève la main.
课堂上,玛丽举起了手。
Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.
他们虚弱身体被举起用来低档枪弹。
Ce n'est toutefois pas au Comité spécial seulement de porter le flambeau.
然而,不能靠特别委员会来举起这个火炬。
Les soldats élevèrent leurs armes.
士兵们举起枪来。
Ces impatients qui ont fait que dans le désert les enfants d'Israël ont lapidé Moïse.
这种心态曾使旷野中子民举起石头砸向摩西。
Une, monsieur ! répondit le Mormon en levant les bras au ciel, une, et c'était assez ! »
“一个,先生!”这位摩门教徒举起两手说,“就一个已经够受了!”
Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.
他说着就举起了自己两
粗胳臂,上面鼓着一条条
青筋,活象低音提琴上
粗弦一样。
La catastrophe qui se déroule au Darfour ne cessera pas parce que 15 mains se sont levées dans cette salle.
达尔富尔灾难不会通过在本会议厅举起15手而结束。
Mais non, quand elle rouvre ses yeux, l'homme dresse le couteau dans l'intention de lui donner un coup à la gorge.
可是,等她打开眼睛,却看见那家伙把刀举起,准备在她脖子上来一下。
Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.
大贵不由自主地在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着摄像机,捕捉着美丽镜头。
Quelques-unes, solidement fermées, semblaient se lever et s'abattre rapidement au milieu des cris, -- manière énergique, sans doute, de formuler un vote.
在一片叫嚣声中有些人紧握着拳头,高高举起,象是一下子就要打下去似。
Face à la terreur et à la haine, nous devons brandir l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
在面对恐怖和仇恨时,我们必须举起文明、容恕和博爱大旗。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。