Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.
对雇用未达到法定年龄工人、特别是来自移徙家庭的未成年人工作的倾向性较高的工业应特别予以注意。
Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.
其中一些人写了负、有时是带倾向性的文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。
Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.
受秘书长任命负责这项工作的所谓协调员编写的报告无疑证明这一带有政偏见和倾向性的方式。
Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.
其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政、
、选择性或者倾向性方
的考虑。
Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.
这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打话,确保登载的新闻和分析文章带有一
特定的倾向性。
Israël considère que le projet de résolution dont le Conseil est saisi est un document partial et unilatéral qui cherche à imputer à une seule partie la responsabilité de la crise actuelle.
以色列认为,安全理事的决议草案是一个有倾向性的和片
的文件,它寻求把目
危机的责任完全归之于一方。
Il faut incriminer la politique qui consiste à mettre les contrats en attente, et les interventions tendancieuses - ou devrais-je dire sales - constatées dans certains cas, visant à empêcher les marchandises d'arriver en Iraq.
原因是搁置合同政策,以及在某些时候进行有倾向性的、或者是我应该说卑鄙的干预,造成货物不能抵达伊拉克。
De façon générale, nous faisons valoir qu'il est important de prendre en considération les préférences des Timorais concernant les futures activités de la MINUT, compte tenu, bien entendu, de l'évolution de la situation au Timor-Leste.
总体上,我们建议,要同时考虑到东帝汶方对联合国综合团未来活动的倾向性和当然还有东帝汶局势如何演变。
De plus, on a la preuve de ce que, lorsque l'entreprise accepte les valeurs que l'ONU avance et aligne ses pratiques sur les principes universels, la propension des compagnies à s'engager dans des initiatives opérationnelles augmente fortement.
此外,有证据证实,一旦工商界接受了联合国的价值观,并使自身行为与普遍原则协调一致,企业开展行动倡议的倾向性就大大加强。
Mais cette situation fait partie d'un tout qu'il est préférable d'aborder au moyen d'efforts sur le terrain, et non de déclarations tendancieuses et de propositions polémiques et irréalistes qui ne contribuent en rien à l'influencer de manière positive.
但是,这情况就其整体而言最好是通过实地努力来处理,而不是靠有倾向性的发言、争辩或是不合实际的提议,因为这些东西完全无助于对局势产生正
影响。
Le procureur de district s'est élevé contre la demande de changement de lieu en faisant valoir que Miami avait une population hétérogène et non monolithique qui permettait de disperser les préjugés qui pouvaient exister au sein de la communauté.
地方检察官对更改地点的请求表示反对,认为迈阿密的人口人繁杂,并不属于单一人群,因此社区中可能存在的倾向性意见和偏见容易化解。
Il convient de rappeler que ces forces ont été déployées en Côte d'Ivoire à la demande des autorités nationales, en vue d'appuyer le processus de paix et non pour imposer une solution partisane à la crise que traverse le pays.
不应忘记,这些部队是应该国当局请求、为支持和平进程而在科特迪瓦部署的,不是对科特迪瓦危机强加有派系倾向性的解决办法。
Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.
这些行为涉及一些倾向性的特征,如:年轻人的流动性比老人高;冒风险的行为在年轻人中较为普遍;个人或家庭特征因流动而改变;
置身于新的环境。
Il est prévu, au titre de la stratégie adoptée à cet effet, d'accroître le nombre et la qualité des émissions de radiotélévision ayant une importance sociale, notamment en ce qui concerne l'actualité, la culture, l'art, la science, les sports, les activités enfantines et les programmes musicaux.
围绕这一战略目标制订了若干计划,以提高具有重大社意义的
视和广播节目的数量和质量,包括那些含有新闻、文化、艺术、科学、知识、体育、儿童或音乐倾向性的节目。
Enfin, les migrations étant généralement représentés comme un phénomène sexuellement neutre, il vise à améliorer la prise en compte des sexospécificités dans les domaines des migrations et de l'emploi et à faire reconnaître que les travailleuses migrantes jouent un rôle actif dans le développement et ont besoin d'une protection particulière.
最后,由于移徙一般被描述为一无性别倾向性的现象,所以该决议草案旨在促进移徙和就业领域的性别特性得到进一步的考虑,让人们承认一点,即移徙女工在发展中起到了积极作用,因而她们需要得到特殊的保护。
Il est recommandé, à cet égard, que l'État révise ses manuels et programmes scolaires de l'enseignement primaire et secondaire afin que la diversité religieuse et ethnique du Bangladesh y soit dûment reflétée dans le cadre d'une présentation non tendancieuse de chaque religion, et que soient diffusées des valeurs de tolérance et de non-discrimination.
为此,他建议国家修改教科书和中小学的教学大纲,以使孟加拉宗教和民的多样性能得到如实的反映,对每一个宗教作不带倾向性的介绍,宣传容忍和不歧视的价值观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。