Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.
民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令不安。
Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.
这种自我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反平衡。
Le rapport traite en outre à de nombreuses reprises d'éléments historiques et politiques qu'il présente de manière sélective et partiale.
该份报告有选择和倾向性地反复大谈历史和政治因素。
Les partis d'opposition ont en outre allégué que la couverture de la campagne effectuée sur les chaînes 7 et 9 était partiale et discriminatoire.
反对党还称,第7和第9频道上对竞选活动的报道具有倾向性和歧视性。
Il faut prêter tout spécialement attention aux industries qui ont, plus que d'autres, tendance à employer des mineurs, issus surtout des milieux migrants.
对雇用未达到法定年、特别是来自移徙家庭的未成年
作的倾向性较高的
业应特别予以注意。
Les écrits négatifs et parfois tendancieux de certains d'entre eux n'ont pas pour autant empêché leurs auteurs de séjourner à plusieurs reprises en Algérie.
其中一些写了负
、有时是带倾向性的文章,但这并不妨碍他们多次访问阿尔及利亚。
Les rapports préparés par le soi-disant Coordonnateur nommé par le Secrétaire général pour suivre ce dossier confirment clairement cette approche politique, sélective et tendancieuse.
受秘书长任命负责这项作的所
调员编写的报告无疑证明这一带有政治偏见和倾向性的方式。
Leurs rapports doivent être fondés sur des sources d'information crédibles et ne doivent pas tenir compte de considérations subjectives, politiques, raciales, sélectives ou partisanes.
其报告应该建立在可靠信息渠道的基础上,不能进行主观、政治、种族、选择性或者倾向性方的考虑。
La Chambre a fait partiellement droit à la requête en excluant les faits revêtant un caractère trop général ou tendancieux, insuffisamment importants ou pertinents en l'espèce.
审判分庭在部分程度上同意了一项请求,即把过于笼统、过于具有倾向性、不太重要或与此案无足够关系的事实排除在外。
Cette pandémie frappe davantage les femmes que les hommes, parce que la femme est plus vulnérable du fait de son anatomie et de sa condition socioculturelle et économique.
这种全国流行病对性别具有严重倾向性,给妇女造成的伤亡大于男子,因为妇女在解剖学、社会文化和经济方对这种疾病的抵抗力很低。
M. LALLIOT (France) n'a pas de préférence à propos du titre du chapitre, mais s'élève fortement contre la proposition de regroupement des chapitres IV et V avancée par l'Égypte.
LALLIOT先生(法国)说,虽然他对该章的标题没有任何倾向性意见,但他坚决反对埃及提出的将第四章和第五章合在一起的提案。
Ces pressions peuvent se traduire, par exemple, par un simple coup de téléphone passé à la rédaction d'un journal pour s'assurer qu'une certaine direction sera donnée aux nouvelles et analyses.
这些压力作法可采取,诸如给某一报刊编辑打电话,确保登载的新闻和分析文章带有一种特定的倾向性。
Des thèses antiserbes ont été propagées et des documents hautement tendancieux et provocateurs qui, au lieu de favoriser la tolérance, ont incité au nettoyage ethnique dans la province, ont été distribués.
反塞尔维亚观点被宣传,非常有倾向性和有煽动性的材料被散发,这些观点和材料并不促进容恕,而是鼓励在该省进行族裔清洗活动。
Il ne s'agit pas ce faisant d'indiquer une préférence pour des types particuliers de procédures ni une préférence pour telle ou telle modalité d'intégration des différentes procédures dans la loi sur l'insolvabilité.
但是,采用这种办法并不是要表明特别看重某种过程,也并不表明对如何把各种不同的过程融入破产法中有什么倾向性。
Israël considère que le projet de résolution dont le Conseil est saisi est un document partial et unilatéral qui cherche à imputer à une seule partie la responsabilité de la crise actuelle.
以色列认为,安全理事会前的决议草案是一个有倾向性的和片
的文件,它寻求把目前危机的责任完全归之于一方。
Il faut incriminer la politique qui consiste à mettre les contrats en attente, et les interventions tendancieuses - ou devrais-je dire sales - constatées dans certains cas, visant à empêcher les marchandises d'arriver en Iraq.
原因是搁置合同政策,以及在某些时候进行有倾向性的、或者是我应该说卑鄙的干预,造成货物不能抵达伊拉克。
Il a été signalé que cette ville est le siège de plusieurs organisations droitistes hostiles au Gouvernement cubain et qu'une grande partie de la population y nourrit de solides préjugés contre ce Gouvernement.
据称,有一些反古巴政府的右翼组织的总部设在Dade, 而且那里的许多对古巴政府带倾向性意见、偏见和强烈的反对情绪。
De façon générale, nous faisons valoir qu'il est important de prendre en considération les préférences des Timorais concernant les futures activités de la MINUT, compte tenu, bien entendu, de l'évolution de la situation au Timor-Leste.
总体上,我们建议,要同时考虑到东帝汶方对联合国综合团未来活动的倾向性和当然还有东帝汶局势如何演变。
Mme Kleitman (Israël), faisant usage de son droit de réponse, dit que qualifier de « raciste » la barrière de sécurité est une erreur et ajoute des éléments tendancieux à un conflit déjà complexe en soi.
Kleitman女士(以色列)行使其答辩权,说将安全隔离栏称为“种族主义”隔离栏是错误的,而且这种说法使一个原本复杂不堪的问题又增加了倾向性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。