Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.
委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定。
Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.
委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定。
Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.
这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。
Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.
为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定。
Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.
对于工组织这
既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,
会代表的高规格显得格外突出。
Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.
请说明缔约国在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约国在这方面的政策。
Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.
最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定同以处理和纠正所有违规做法的建议是
项应当采取的措施。
Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.
此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这自由贸易区的框架内签订商业协定,这
区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。
Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.
此同时,新的地区性商业协定,包括
达国家
中国家之间的地区性商业协定,引
了涉及这些国家同多边商业体制关系的问题以及对于
的影响问题。
Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.
小组呼吁安全理事会建立特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定和
同。
C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.
该公司是属于美国的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立同;由于种种困难,我们不得不
美国投资商参股的
家墨西哥公司订立商业协定。
Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.
多边商业协定特别是多哈回最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的
的规定。
Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.
要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的法权利可能产生的影响。
S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.
在商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参运作以及非核商业和贸易协定。
Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.
本着这立场,我们
古巴共和国签署了各种经济、商业和能源协定,旨在
受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。
En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.
无论如何,会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定的商业惯例。
De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.
土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族生态系统相脱离的贸易协定和商业惯例进行管理。
Le mois passé, le Gouvernement a élaboré et approuvé le “Plan Bolivia Productiva y Solidaria” qui devrait faire de la Bolivie un pays à la fois productif et compétitif, intégré dans les accords et traités commerciaux, respectueux de l'environnement, présentant un taux satisfaisant de croissance et apte à relever les défis de la mondialisation et de l'ouverture économique.
政府已在最近月内拟订并核准了“玻利维亚生产和团结计划”,该计划将使该国成为
具有生产力和竞争力的国家,加入商业协定和条约,不对环境造成损害,具有良好的增长率并能迎接全球化和经济开放的挑战。
En outre, nous demandons à tous les pays de faire tout leur possible pour empêcher leurs entreprises nationales de signer avec ces rebelles des accords commerciaux ou d'investissement relatifs à la prospection ou à l'exportation de diamants, en violation de la souveraineté du Congo, et ce, jusqu'à ce que l'ONU puisse établir un cadre juridique interdisant ces activités.
此外,我们呼吁所有国家做出切努力以防止其本国公司执行
那些反叛集团达成的任何寻找或出口钻石的任何商业或投资协定,以避免违反刚果的主权,直到联
国能够建立禁止这些活动的法律框架。
La Section donne également des avis juridiques sur les contrats que passe le Tribunal avec des tiers, y compris les contrats commerciaux, sur les litiges pouvant survenir entre le Tribunal et des tiers ou les réclamations formées à l'encontre du Tribunal par des pays hôtes ou des tiers, ainsi que les recours internes formés à l'encontre de décisions de l'administration.
该科就以下方面事项提供法律咨询服务:本法庭第三方之间包括商业协定在内的
同协定;本法庭
第三方之间的诉讼案、或是东道国或第三方对本法庭的索赔案;内部对管理部门所作决定提出的质疑。
Parmi les prestations fournies dans le cadre d'accords commerciaux, on peut citer la transmission des données des satellites indiens de télédétection à des stations terrestres en Allemagne, à Doubaï, aux États-Unis, au Japon et en République de Corée, la location à INTELSAT de répéteurs embarqués sur INSAT-2E, la fourniture d'un appui en matière de télémétrie, de poursuite et de commande et le lancement d'instruments scientifiques à bord de fusées-sondes.
其中些商业协定包括迪拜、德国、日本、大韩民国和美利坚
众国的地面站接收印度遥感卫星数据,向通信卫星组织出租INSAT-2E号卫星上携载的转
器,提供遥测跟踪指挥支持,以及
射搭载科学仪器的探空火箭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。