Elle se marie avec le consentement de ses parents.
父母的赞成之下结婚了。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活自我欺骗的表象之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之下。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都父母的监督之下。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩严严冰雪之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
他的统治之下,一些严重的事件发生了。
La branche cède sous le poids.
树枝重压之下折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人依旧暴露
危险之下。
Aucune déclaration n'a été faite au titre de ce point.
没有人这个议程项目之下发言。
La recommandation 4 est difficile à défendre en vertu du droit international.
建议4国际法之下难以维持。
Elle garantit également le respect du principe de confidentialité.
保密原则同一法令之下得到保障。
Près de 900 millions de personnes en Asie vivent en dessous du seuil de la pauvreté.
亚洲有将近9亿人生活贫困线之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式常预算之下,
出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次恐怖主义的阴影之下开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将各个重大关切领域的标题之下进行。
Pourtant, nous sommes également en proie à de nombreuses menaces.
然而,我们还生活许多种威胁之下。
La situation en Sierra Leone demeure fragile, mais sous contrôle.
塞拉利昂的局势依然脆弱,但控制之下。
Dans ce cas, la personne est alors placée sous tutelle.
此种案例中,当事人被置于监护之下。
Tout le transit s'est effectué avec la coordination de l'UNITA.
这次过境行动与安盟协调之下进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。